Glossary entry

German term or phrase:

Verschlechterung der Belastbarkeit

English translation:

decreased (physical) performance/capacity/fitness; increased exercise intolerance

Added to glossary by Anne Schulz
Oct 12, 2020 08:21
3 yrs ago
34 viewers *
German term

Verschlechterung der Belastbarkeit

German to English Medical Medical: Cardiology
Translating a medical report and the patient is complaining of arrhythmia and palpitations.

... Damit einhergehend sei es zu einer Verschlechterung der Belastbarkeit gekommen.

Any suggestions for the best translation of "Belastbarkeit"?

Thanks!
Change log

Oct 17, 2020 08:19: Anne Schulz Created KOG entry

Proposed translations

+4
7 hrs
Selected

decreased (physical) performance/capacity

Another option.
(I do think the statement refers to physical more than mental capacity.)

Peer comment(s):

agree Susanne Schiewe
1 hr
agree Johanna Timm, PhD
3 hrs
agree Lirka : Yes, also possible.
12 hrs
agree Steffen Walter
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+3
16 mins

reduced resilience to stress

Based on searchers for Belastbarkeit-EKG, Belastbarkeit here seems to refer to exercise or effort or stress, in the context of how the heart reacts to these.

The most common translation of Belastbarkeit in the context of an ECG seems to be "after effort" which would presumably include exercise, but I would like to propose the use of the word "stress" here as a more general solution.
Peer comment(s):

agree Simon Vigneault
2 hrs
agree Natalija Galacheva Dimitrieva
2 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
7 hrs
neutral Lirka : your answer also implies mental stress, which it is not
20 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

(Development/Manifestation/Presence of) exercise intolerance

I do not completely disagree with the first suggestion, but I wanted to suggest another translation, which can frequently be found in papers and articles about various cardiac diseases and cardiac failure.
"Exercise intolerance" can already mean difficulties to climb the stairs and does not necessarily imply a more intense physical activity. Also, tread-mill or bicycle exercise tests are frequently done in patients with cardiac disease, so depending on whether this patient underwent such a test, this might be a more appropriate term to use.

"Exercise intolerance, defined as an impairment in the capacity to perform physical activities (PA) accompanied by symptoms of significant dyspnea and/or fatigue, is a hallmark of chronic heart failure (HF) and is associated with reduced quality of life (QoL) and increased mortality" (cf. reference JACC)
Peer comment(s):

agree Anne Schulz : I had the same thought as Lirka, actually.
7 hrs
neutral Lirka : I'd say "decreased exercise tolerance" (not particularly fond of "development/manifestation/presence of", hence a "neutral")
16 hrs
Something went wrong...
4 hrs

loss of stamina

Compare with this:
"Stamina describes a person's ability to sustain physical and mental activity. People with low mental stamina may find it difficult to focus on tasks for long periods and become distracted easily. People with low physical stamina may tire when walking up a flight of stairs, for example." https://www.medicalnewstoday.com/articles/324904
Something went wrong...
20 hrs

Decreased physical endurance/ deconditioning

This is just another option (see my "agrees")
Something went wrong...
+1
20 hrs

Decreased physical fitness (or functional fitness)

Yet another option.
Peer comment(s):

agree Anne Schulz : I like "fitness". Could be used as a standalone term as well, since we don't know for sure whether it is physical and/or mental (arrhythmia and palpitations may have mental causes/effects as well).
57 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search