Oct 11, 2020 18:11
3 yrs ago
12 viewers *
English term

target state

English to Dutch Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Context:

"Once the charging sequence begins, the target state of charge bar on the battery status indicator blinks continuously to indicate that charging is in process."

De letterlijke vertaling "doelstaat" lijkt in dit soort contexten niet gangbaar. Het is me ook onduidelijk wat er precies is bedoeld (helaas heb ik verder geen referentie).

Discussion

Willem Wunderink Oct 12, 2020:
laadbalk - zie uitleg Kitty Dit ziet eruit als zo'n kromme vertaling vanuit het Chinees en door een Chinees, zoals je zo vaak tegenkomt.
Verder niet teveel gedachten aan spenderen dus.
Kitty Brussaard Oct 11, 2020:
state of charge = laadtoestand Ik denk dat je het net iets anders moeten lezen. 'State of charge' (SoC) is hier het kernbegrip en verwijst naar de laadtoestand van de batterij. Zie bijvoorbeeld https://en.wikipedia.org/wiki/State_of_charge.

Bij "target state of charge bar" denk ik dan aan zoiets als een 'laadbalk' die helemaal gevuld is zodra het laadproces is afgerond en die (in dit geval) knippert zolang het laadproces nog gaande is.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search