Glossary entry

German term or phrase:

zu treuen Händen

Spanish translation:

se me han entregado para su custodia

Added to glossary by Angeles Barbero
Sep 8, 2020 14:53
3 yrs ago
14 viewers *
German term

zu treuen Händen

German to Spanish Marketing Law: Contract(s)
Hola
Como diríais "zu treuen Händen vorliegen"?
Gracias

Discussion

Marta Riosalido Sep 21, 2020:
Bedeutung; [in Bezug auf etwas, was man einem anderen zur vorübergehenden Benutzung, zur Aufbewahrung anvertraut] zur guten, sorgsamen Behandlung, Verwahrung. Algo así como "para su fiel custodia", siguiendo la línea de Martin.
Angeles Barbero (asker) Sep 9, 2020:
gracias
Angeles Barbero (asker) Sep 8, 2020:
Die Löschungsunterlagen für die im Grundbuch mit Rang vor der Aulassungsvormerkung eingetragenen Grundpfandrechte liegen mir zu treuen Händen vor.
Martin Kreutzer Sep 8, 2020:
¿Contexto? .

Proposed translations

+1
1 day 56 mins
Selected

se me han entregado para su custodia

.
Peer comment(s):

agree Marta Riosalido : O que me ha sido entregado
12 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
7 hrs
German term (edited): (notariado) ... liegen mir zu treuen Händen vor

se me hallan en depósito de mi confianza (en calidad de escribano/a depositario/a)

no funciona aqui: mantener en fideicomiso, tampoco depósito de plica (escrow) sino creo que se le ha entregado al notario o a la notaria los documentos / los actos de solicitud de inscripción para traslado al Registro de Propiedad eng.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/6818665-de-las-de-traslado.html

'Die Löschungsunterlagen > actas de cancelación por extinción > für die im Grundbuch mit Rang vor der Au*f*lassungsvormerkung eingetragenen Grundpfandrechte liegen mir zu treuen Händen vor.'

Example sentence:

HIPOTECA Cancelación por extinción del derecho Cancelación por extinción del derecho

La relación entre el banco de depósito de su confianza y nosotros, como administradores de su capital, se regula mediante [...]

Peer comment(s):

disagree Martin Kreutzer : "Se me hallan" no es español.
17 hrs
depósito de mi confianza ist das Ausschlaggebende und das Sie mir einfach ohne Zuschreibung abgenommen haben.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search