Glossary entry

German term or phrase:

wegfallen (Nacherbin)

Italian translation:

venir meno

Added to glossary by eliper
Sep 6, 2020 08:38
3 yrs ago
23 viewers *
German term

wegfallen

German to Italian Law/Patents Law (general) testamento per atto pubblico
Fällt eine der Nacherbinnen vor oder nach dem Erbfall weg [...]

Strambaci Mariani: cessare, venir soppresso.
Non riesco a capire se in questo contesto wegfallen voglia dire 'scompaia' fisicamente ovvero anche non possa o non voglia accettare l'eredità.
Proposed translations (Italian)
3 +1 perdere la qualità di erede

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

perdere la qualità di erede

Credo che si usi questa formulazione. Prova a fare qualche ricerca sul web.
Buona giornata.
Peer comment(s):

agree Lorenzo Rossi
5 hrs
Grazie Lorenzo e buona giornata.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Avevo scelto l'opzione proposta ma il cliente l'ha corretto con 'viene meno'; effettivamente nel testo sorgente avrebbero potuto scrivere 'verliert den Status als Erbe' e invece hanno utilizzato una formulazione piu' generica. Inoltre, ripensandoci non ritengo corretto parlare di 'perdita della qualità di erede' perché in Italia, e mi sembra anche in Germania (in siti tedeschi viene menzionata la 'zur Erbschaft berufene Person'), prima dell'accettazione dell'eredità si parla di 'chiamato all'eredità' e solo dopo di 'erede'. Nel nostro caso le persone in questione sono i 'sostituti', i quali potrebbero venire meno prima o dopo l'apertura della successione. L'evento contemplato (venir meno) puo' avvenire anche prima dell'accettazione dell'eredità, ossia prima che si sia acquistata la qualità di erede. "

Reference comments

23 mins
Reference:

wegfallen

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search