Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ep = eaux pluviales
English translation:
r/w = rainwater
Added to glossary by
Tony M
Aug 16, 2020 18:57
3 yrs ago
35 viewers *
French term
ep
French to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Work
This is in a contract about a building complex which is still to be constructed. The title of this part is Fouille en pleine masse and this is in the first line: Enlèvement de terre végétale ep. 30 cm sur le chantier. I found that 'ep' here stands for 'épaisseur' (thickness) which fits here but then it occurs again under Ferblanterie: Exécution des chenaux, descentes ep. en UGINOX et cuivre zingué. I'm unsure about the second one since there is no thickness mentioned. Can anyone confirm or help please? Thank you
Proposed translations
(English)
4 +3 | r/w = rainwater | Tony M |
Proposed translations
+3
2 hrs
French term (edited):
ep = eaux pluviales
Selected
r/w = rainwater
Very common in this field, and "chenaux, descentes ep. en UGINOX et cuivre zingué" gutters and rainwater downpipes fits exactly with the materials being used.
Note from asker:
thanks. I could not see the connection and I realised the 2 nd. ep was different from the first. |
Peer comment(s):
agree |
writeaway
: See dbox. Also suggested there by several colleagues right from the get-go
2 hrs
|
Thanks, W/A! Yes of course, though strangely, none of them seems to have been confident enough to submit an answer.
|
|
agree |
Suzie Withers
: Yes, I should be more confident! I wasn't sure of the etiquette if the question had already been answered before ... // Thanks Tony - still learning the ways of KudoZ!
10 hrs
|
Thanks, Suzie! I think if a question has been asked before, it is still best to answer it, 1) to ensure a correct entry goes into the glossary, and 2) to increase the chances of an asker finding it in their searches.
|
|
agree |
B D Finch
: Worrying that the Asker couldn't see the clue in "chenaux" and "descentes"! :(
17 hrs
|
Thanks, B! Yes, the context is certainly clear enough.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot. The problem was that there were 2 instances of ep in the same text, close to each other but with s different meaning and Uginox put me the connection"
Discussion
It's about the functioning aspects of a rainwater evacuation system of a roof. And this is in the context of the article.
Here there is a good stuff about that: https://www.worldstainless.org/Files/issf/non-image-files/PD...
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/real-estate/577...