Glossary entry

English term or phrase:

Pollywogs and Shellbacks

Spanish translation:

neófitos y veteranos

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-07-26 01:56:38 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 22, 2020 15:25
3 yrs ago
11 viewers *
English term

Pollywogs and Shellbacks

English to Spanish Other Military / Defense
Hola a todos, espero que estéis todos bien en estos tiempos difíciles.

A ver si me podéis iluminar con los términos correctos en español.

It celebrated the first crossing of the equator during that crew’s underway period. It was a ceremony that reminded Victoria of a fraternity initiation. Lots of gross and physical trials for the first-timers, known as Pollywogs. And lots of laughs for the already-initiated, known as Shellbacks.

Muchas gracias.

Proposed translations

34 mins
Selected

neófitos y veteranos

Así se denominan en la tradición española, me parece (ver referencias), aunque yo colocaría también los términos en inglés...

Coloco aquí el "enlace" al pdf de la Armada donde se usan esos términos, que se recicla en la referencia que te doy más abajo.

https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias por tu ayuda Víctor."
15 mins

"Pollywogs" [renacuajos] y "Shellbacks" [espaldas de cáscara]

Son nombres propios que hacen parte de una costumbre cultural entonces se dejan tal cual con mayúscula y con una traducción entre parentesis (corchetes).

Espero que ayuda!

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2020-07-22 16:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tcdnstyl-chap?lang=eng&let...

https://forum.wordreference.com/threads/corchetes-en-la-trad...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search