Glossary entry

French term or phrase:

planche

English translation:

plank

Added to glossary by Margarida Martins Costelha
Jul 16, 2020 16:02
3 yrs ago
46 viewers *
French term

planche

French to English Social Sciences Wine / Oenology / Viticulture unpleasant taste in wine
Hi,

I'm having trouble finding a good translation for this expression used to describe an unpleasant flavour in wine. I'd be grateful for any help.

https://dico-du-vin.com/gout-de-bois-degustation-defaut/

Goût de bois (défaut) : le fût est source de développement de bactéries. Après plusieurs années d’utilisation, le vieux bois contaminé en contact avec le vin, favorise le développement de bactéries acétiques. Elles conduisent à la formation d’acidité volatile et d’acidité d’éthyle ou bien de moisissures pouvant communiquer au vin, de mauvais goûts.

Si le bois a pour vocation de se fondre et d’enrichir le vin à la manière d’un condiment, il risque aussi d’écraser trop de petits vins par ses arômes et tannins au point de supplanter ceux du raisin. C’est sans doute l’origine de ces nombreuses expressions dépréciatives comme 'tisane de planche', 'goût de planche', 'jus de chêne', 'infusion de chêne' ou 'jus de bois' que l’utilisation, de plus en plus courante, des copeaux de bois semble favoriser.
Change log

Jul 16, 2020 16:06: Margarida Martins Costelha changed "Field (write-in)" from "bad flavour/aroma in wine" to "unpleasant taste in wine"

Discussion

Cyril Tollari Jul 18, 2020:
Does 'planche' sound positive to you??
Joanna Pawulska Saunders Jul 17, 2020:
All the characteristics in the legend you quote are positive. Oak imparts, fruity, vanilla, caramel, choc, licorice, toast etc flavours to wine. It also adds smoothness - could this be your 'planche'? (Amertume can be a good thing too).
Wolf Draeger Jul 17, 2020:
So the immediate context Is toasted oak chips, which are added to the wine to impart flavour as a cost-effective alternative (or supplement) to maturing in oak barrels. And presumably we are talking about how toasted the chips are (light, medium or heavy) and the effect this has on the taste of the wine.

This information should have been given right at the beginning, and we still need to know more about your text in general and the graph in particular.

Also, I wonder if by amertume the FR in fact means astringence (apparently the two are often confused). Astringency relates to tannins and is not a good or bad thing in itself, it's a question of degree, and so far, based on what we have, I suspect that's the case for planche as well, but we need more info to be sure.
Margarida Martins Costelha (asker) Jul 17, 2020:
@ Robert Thank you for your suggestion!
Margarida Martins Costelha (asker) Jul 17, 2020:
That's right, Cyril :) It isn't about barrel-making, its's about toasting wood chips and additives used in the toast that impart different flavours/aromas to the wine. But like I said, there's just the heading and the graph.
Cyril Tollari Jul 16, 2020:
Barrel-making? The asker has provided the context, ie the oenological properties vs temperature
Wolf Draeger Jul 16, 2020:
Type de chauffe May also refer to barrel-making rather than winemaking. We really do need more than a jumble of words to make sense of the problem.
Cyril Tollari Jul 16, 2020:
@Asker I agree with you. Planche has a negative connotation.
Wolf Draeger Jul 16, 2020:
@Asker No, amertume/bitterness is not necessarily a bad thing in a red wine, and in any case amertume (as opposed to amer) suggests degree rather than judgement.

Planche could refer to the staves used to impart oak flavour and thus be a synonym for oak or oakiness.

We need more context to understand how these terms are being used here.
Robert Such Jul 16, 2020:
@Asker. Hi, you could create an account (free) at https://cloudinary.com/. Upload a screen grab of the graph to Cloudinary, and then post the Cloudinary link here.
Margarida Martins Costelha (asker) Jul 16, 2020:
@Wolf Oak/woody flavour would be 'boisé'. From the research I've done and as you can see in my post, 'planche' has negative connotations. As does 'amertume', wouldn't you agree?
Wolf Draeger Jul 16, 2020:
More context @Asker, what makes you think planche is used negatively here? Oak flavour is often a good thing, and none of the other flavours you list have negative connotations.

Can you tell us more about the text you're translating?
Margarida Martins Costelha (asker) Jul 16, 2020:
Context Thank you everyone. I don't know how to reproduce the graph I'm translating here, but this is all the writing I get:
Heading: Caractéristiques par type de chauffe
Legend below the bar chart:
FRUITE PLANCHE VANILLE CHOCOLAT REGLISSE CAFE/MOKA
PAIN GRILLE VOLUME/GRAS STRUCTURE SUCROSITE/RONDEUR AMERTUME
philgoddard Jul 16, 2020:
Thanks Please post the text you're translating rather than something else you've found online, as the answer may be completely different.
Could you tell us what the graph shows, or perhaps even post it here? What are the variables on the axes, and the units of measurement?
Robert Such Jul 16, 2020:
Here's a post about wine tasting terms that mentions lumber and plywood: https://www.cawineclub.com/wine-tasting-terms

OAKY: Describes the aroma or taste quality imparted to a wine by the oak barrels or casks in which it was aged. Can be either positive or negative. The terms toasty, vanilla, dill, cedary and smoky indicate the desirable qualities of oak; charred, burnt, green cedar, lumber and plywood describe its unpleasant side.
Margarida Martins Costelha (asker) Jul 16, 2020:
Thank you, Phil I agree and I'm not expecting to translate all the terms. In fact, this is just something I found online to explain the term in French. My document just has 'planche' as a label on a graph describing the effects of certain winemaking processes/additives. And I thought of woodiness, but is that necessarily a bad taste? Woody notes can be an asset in wine .
philgoddard Jul 16, 2020:
I don't think you can replace these five French terms with five English ones. They're just different ways of saying the same thing (woodiness?), and I'd be inclined to leave them out.

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

plank

https://dokumen.tips/documents/andrew-g-reynolds-managin-win...
Toasting also decreases the unwanted sawdust, plank or sappy character

It can be responsible for sawdust or plank off-flavour
https://books.google.fr/books?id=KJJwAgAAQBAJ&pg=PA464&lpg=P...

mais également des molécules responsables de goûts indésirables dans le vin ou les spiritueux, qui peuvent être qualifiés de « planche », « sciure », « champignon » ou « moisi ».
But also molecules responsible for unwanted tastes in wine or spirits, which can be called" plank "," sawdust "," mushroom "or" musty "
https://patents.google.com/patent/FR3026337A1/fr

Booster Blanc
Limits the perception of ‘sawdust’ when the wine is aged in new oak barrels
https://catalogapp.lallemandwine.com/uploads/siy/docs/e432bf...
Note from asker:
Thank you, Cyril
Peer comment(s):

agree Cathy Rosamond : Yes "musty" pour moisissures.
14 hrs
merci
agree Eliza Hall
1 day 18 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Cyril."
-2
23 mins

lumber, plywood

planche is a board of wood. the phrases are meant to pejoratively express the overpowering taste of wood, so some creativity may be in order. "plank juice" doesn't really sound natural to me in English, although there's nothing wrong with it. I like lumber, but you can consider some other choices, such as "plywood," even though these are not the literal translations.
Note from asker:
Thank you, Matt
Peer comment(s):

disagree Yvonne Gallagher : lumber and plywood are not used in casks so don't see how you can suggest this for the context?
1 hr
Hi Yvonne. Those terms were given as possible descriptors (like when we say something "tastes like cardboard"). "Wood" and "oak" are already taken by the other terms in the text. What is your suggested term?
disagree Tony M : 'lumber' is a generic term for wood in bulk, which doesn't really fit in this context; and plywood would be quite wrong, not least, because that could evoke a totally different kind of contamination of the wine.
2 hrs
Something went wrong...
-3
48 mins

plonk (wine)

"Plonk is a non-specific and derogatory term used primarily in British and Australian English for cheap, low-quality wine."

https://en.wikipedia.org/wiki/Plonk_(wine)

"Résultats de recherche
Résultats Web

Expensive wine and cheap plonk taste the same to most people"
https://www.theguardian.com/science/2011/apr/14/expensive-wi...

Note from asker:
Thank you, Cathy
Peer comment(s):

neutral Carol Gullidge : what you say is perfectly true, and exceedingly widely known to the point of being commonplace; however it has nothing at all to do with "'goût de planche', 'jus de chêne'", etc.
10 mins
disagree philgoddard : This has nothing to do with the French, apart from sounding similar, and makes no sense in the context.
46 mins
disagree Yvonne Gallagher : Not in this context
54 mins
disagree Tony M : Not appropriate in the context, which needs to describe a specific characteristic of the wine, rather than a broad qualitative appreciation.
2 hrs
Something went wrong...
-1
56 mins

oaked (wine)

Note from asker:
Thank you, Juan
Peer comment(s):

neutral Carol Gullidge : doesn't this simply mean that the wine was aged in oak? This imparts different flavours to diffre
6 mins
disagree Yvonne Gallagher : Not what it means here
49 mins
Something went wrong...
+4
1 hr

wood taint

In analogy to “cork taint”.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-16 17:08:20 GMT)
--------------------------------------------------

Cork taint is a broad term referring to a wine fault characterized by a set of undesirable smells or tastes found in a bottle of wine, especially spoilage that can only be detected after bottling, aging and opening. Though modern studies have shown that other factors can also be responsible for taint – including wooden barrels, ...
https://en.wikipedia.org/wiki/Cork_taint
Note from asker:
Thank you, Michele
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge : wood taint does exist and also sounds feasible; however, not sure about the analogy to cork taint
9 mins
thanks, analogy as to terminology, not necessarily the process.
agree philgoddard : We still don't have a clear picture of the context, but this looks like a good bet.
31 mins
thanks
agree Yvonne Gallagher : Wood taint possible but nothing to do with corked, a separate thing
35 mins
thanks, analogy as to terminology, but yes, a different thing.
agree Tony M : Yes, we often find 'boisé' ('wooded'), which can be a desirable characteristic, but often not.
2 hrs
thanks
Something went wrong...
-2
1 hr

staves/planks

Hello
If this simply refers to the wood used to make a wine barrel, it is this
Note from asker:
Thank you, Safetex
Peer comment(s):

disagree Yvonne Gallagher : Surely this doesn't fit this context?/ asker said from start it is unpleasant flavour in wine
36 mins
Perhaps the flavour is simply "staves" indicating that the staves have tainted the wine.
disagree Tony M : Those are mechanical descriptions to do with the shape of a piece of wood; but do not really relate to a characteristic of wine spoiled by an undesirable flavour.
2 hrs
Perhaps the flavour is simply "staves" indicating that the staves have tainted the wine.
Something went wrong...
4 hrs

Plank juice/ wood juice

This is obviously metaphorical
Note from asker:
Thank you, Michael
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search