Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
SB
Spanish translation:
régimen jurídico de las personas con discapacidad grave
Added to glossary by
jessicagregori
Jul 13, 2020 15:35
3 yrs ago
19 viewers *
German term
SB
German to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Hola a todos:
En una resolución de pensiones me sale la abreviatura SB. He visto por aquí que lo ponen como Sammelband, pero no estoy segura de que encaje en este contexto. Os pongo la frase:
Urteil des SG Hannover vom 18.01.2001, S 27 SB 365/00
También he visto que podría equivaler a Sachbearbeiter o a Sonderband. Esta última es la que más me encaja, no sé si puede haber un tomo especial en el que se recogen las sentencias, pero tampoco lo tengo muy claro.
Agradecería cualquier ayuda por vuestra parte.
Saludos,
En una resolución de pensiones me sale la abreviatura SB. He visto por aquí que lo ponen como Sammelband, pero no estoy segura de que encaje en este contexto. Os pongo la frase:
Urteil des SG Hannover vom 18.01.2001, S 27 SB 365/00
También he visto que podría equivaler a Sachbearbeiter o a Sonderband. Esta última es la que más me encaja, no sé si puede haber un tomo especial en el que se recogen las sentencias, pero tampoco lo tengo muy claro.
Agradecería cualquier ayuda por vuestra parte.
Saludos,
Proposed translations
(Spanish)
4 | régimen jurídico de las personas con discapacidad grave | Daniel Gebauer |
Change log
Mar 7, 2022 10:09: jessicagregori Created KOG entry
Proposed translations
19 mins
Selected
régimen jurídico de las personas con discapacidad grave
Schwerbehindertenrecht
https://www.gerichtsaktenzeichen.de/aufbau-der-gerichtsakten...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2020-07-13 17:28:47 GMT)
--------------------------------------------------
S = Sozialgericht
SB = Sachgebiet (Schwerbehindertenrecht)
365 = laufende Nummer
00 = Jahr (2000)
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2020-07-13 17:44:52 GMT)
--------------------------------------------------
27 = Nummer des Spruchkörpers (hier: Kammer)
Todo esto según:
https://www.gerichtsaktenzeichen.de/aufbau-der-gerichtsakten...
https://www.gerichtsaktenzeichen.de/aufbau-der-gerichtsakten...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2020-07-13 17:28:47 GMT)
--------------------------------------------------
S = Sozialgericht
SB = Sachgebiet (Schwerbehindertenrecht)
365 = laufende Nummer
00 = Jahr (2000)
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2020-07-13 17:44:52 GMT)
--------------------------------------------------
27 = Nummer des Spruchkörpers (hier: Kammer)
Todo esto según:
https://www.gerichtsaktenzeichen.de/aufbau-der-gerichtsakten...
Note from asker:
Gracias, pero teniendo en cuenta el contexto y que seguramente S sea Seite, ha de ser un tomo o algo similar en el que se recopilan sentencias. Lo digo más que nada por el 365/00 que viene después. |
En caso de que fuese régimen jurídico de las personas con discapacidad grave, que desde luego también tiene sentido, ¿a qué haría referencia el número 365/00? |
Muchas gracias Daniel, la verdad es que me has ayudado mucho. Optaré por tu solución. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, me has sido de mucha ayuda para todas las abreviaturas. Esta vez no iba por muy buen camino. "
Something went wrong...