Jul 3, 2020 09:39
3 yrs ago
35 viewers *
English term
Meaningless
COVID-19
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Testing
Hola, cómo están. Traduje este artículo:
https://off-guardian.org/2020/06/27/covid19-pcr-tests-are-sc...
Lo único que no estoy seguro es de cómo traducir "meaningless" en el título:
"COVID19 PCR Tests are Scientifically Meaningless"
"Though the whole world relies on RT-PCR to “diagnose” Sars-Cov-2 infection, the science is clear: they are not fit for purpose"
Muchas gracias por cualquier respuesta. Saludos.
https://off-guardian.org/2020/06/27/covid19-pcr-tests-are-sc...
Lo único que no estoy seguro es de cómo traducir "meaningless" en el título:
"COVID19 PCR Tests are Scientifically Meaningless"
"Though the whole world relies on RT-PCR to “diagnose” Sars-Cov-2 infection, the science is clear: they are not fit for purpose"
Muchas gracias por cualquier respuesta. Saludos.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jul 3, 2020 09:38: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Jul 3, 2020 09:39: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+5
9 mins
Selected
no tienen sentido (desde el punto de vista científico)
otra opción es que "son irrelevantes" o incluso "absurdos".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
52 mins
inútiles
Basically "not fit for purpose", so "useless".
+1
2 hrs
no significan nada
Reacomodaría la frase para que suene natural así:
"En términos científicos, los test de PCR para COVID19 no significan nada".
"En términos científicos, los test de PCR para COVID19 no significan nada".
+4
4 hrs
insignificantes
sugg.
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
4 hrs
|
agree |
Paulina Sobelman
17 hrs
|
agree |
axel2
: Muchas gracias.
3 days 13 hrs
|
agree |
Mónica Belén Colacilli
12 days
|
+2
2 hrs
no tienen valor científico
The sense of "meaningless" here is that they are worthless; the information may be unreliable or they don't tell us anything new, for example. It is not really 100% literal, as in "sin sentido".
--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2020-07-17 10:19:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hi Axel, if you cannot be bothered to select the best proposal, I can't be bothered to help you, so I've now filtered out your questions. Kudoz is give and take, not just take.
--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2020-07-17 10:19:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hi Axel, if you cannot be bothered to select the best proposal, I can't be bothered to help you, so I've now filtered out your questions. Kudoz is give and take, not just take.
Peer comment(s):
agree |
Chema Nieto Castañón
: Esta es sutil, pero el sentido es exactamente este, no tienen valor científico, su valor es irrelevante en tanto que herramienta diagnóstica.
22 hrs
|
Thanks Chema, appreciate it. Yes, everyone's taken the wrong meaning of meaningless ;@)
|
|
agree |
axel2
: Muchas gracias.
3 days 14 hrs
|
Reference comments
19 mins
Reference:
to prove that a person has the illness in question is scientifically meaningless. En efecto, no tiene ningún sentido científico hacer una lista de conductas, poner ...
Something went wrong...