Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in-store reservation
Russian translation:
заказ онлайн и самовывоз
Added to glossary by
Yuliia Behen (nee Herus)
Jun 24, 2020 17:55
3 yrs ago
28 viewers *
English term
in-store reservation
English to Russian
Marketing
Marketing / Market Research
Website
Как обычно это переводят?
Спасибо за идеи и помощь?
Спасибо за идеи и помощь?
Proposed translations
(Russian)
3 | заказ онлайн и самовывоз | Seva Kavalenka |
5 | резервирование товара | mikhailo |
Proposed translations
53 mins
Selected
заказ онлайн и самовывоз
В большинстве интернет-магазинов на русскоязычной версии сайта пишут Click & Collect, при том что в англоязычной может стоять Reserve In Store или тот же Click & Collect. Думаю, последний более характерен для стран Европы.
Например, на сайте lefties.com:
https://www.lefties.com/ru/util/click-&-collect-c1030160001.... (русская версия)
https://www.lefties.com/mx/en/util/online-reserve-c103018758... (английская версия)
Но всё же душа просит перевести этот Click & Collect, поэтому можно использовать вариант «Заказ онлайн и самовывоз», как было написано в одной из новостей по этой теме: https://www.retail.ru/news/perekrestok-stanet-sereznym-konku...
Например, на сайте lefties.com:
https://www.lefties.com/ru/util/click-&-collect-c1030160001.... (русская версия)
https://www.lefties.com/mx/en/util/online-reserve-c103018758... (английская версия)
Но всё же душа просит перевести этот Click & Collect, поэтому можно использовать вариант «Заказ онлайн и самовывоз», как было написано в одной из новостей по этой теме: https://www.retail.ru/news/perekrestok-stanet-sereznym-konku...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
40 mins
резервирование товара
в обиходе с глагольной формой - отложите, оставьте товар
Something went wrong...