Jun 7, 2020 14:18
3 yrs ago
20 viewers *
English term

IM

English to French Medical Medical: Pharmaceuticals
Bonjour,

Traduction d'une procédure opératoire normalisée. Cette PON est destinée aux employés d'une entreprise produisant des médicaments. Je trouve l'acronyme IM dans la phrase suivante :

« All Agreements related to PV/IM department are stored in a dedicated archive room or in a dedicated locked metal cabinet in the PV department. »

PV = pharmacovigilance

C'est la seule occurence de l'acronyme dans le document. J'ai pensé à « internal medicine », mais je ne vois pas ce que ça ferait ici.

Discussion

orgogozo Jun 7, 2020:
Hello Nicolas internal management ?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

MI (médecine interne)

Puisque qu'on parle d'accords, il pourrait s'agir d'une collaboration (interactions) entre le département de pharmacovigilance et un service de médecine interne. Mais bon, seul le contexte général pourra vous orienter. Il y a effectivement des cas de collaboration entre ces deux entités, les services de médecines internes étant un fourre-tout.
Example sentence:

Interactions pharmacovigilance – service de médecine interne : une aide précieuse au diagnosticp harmacovigilance center – internal medicine interactions: A useful diagnostic tool

4 KudoZ points awarded for this answer.
36 mins

Medical data/information (PV & IM Pharmacovigilance & Information Médicale)

Résultats de recherche
Résultats Web

Responsable Pharmacovigilance & Information Médicale ATU ...
careers.astrazeneca.com › job › courbevoie › responsable-...
18 avr. 2019 - Participer à l'établissement et à la mise en œuvre du plan d'auto-inspection du département PV & IM ;; Préparer, conduire et suivre les audits et ...
Note from asker:
Merci. J'y ai pensé. Mais en anglais ce serait MI, et non IM, un acronyme du reste utilisé dans le reste du document.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search