Glossary entry (derived from question below)
Apr 7, 2004 07:53
20 yrs ago
1 viewer *
English term
high tide
English to Arabic
Science
Geography
I would like to know a generic translation...
Proposed translations
(Arabic)
4 +2 | MADD | Fuad Yahya |
5 +1 | قمة / ذروة / أقصى ارتفاع للمد | Sabry Hameed |
5 | المد المتنامي/الممتد/المتسع | Alaa AHMED |
5 | المَد | Dr. Wathib Jabouri |
Change log
Jan 9, 2006 20:06: Fuad Yahya changed "Field" from "Art/Literary" to "Science" , "Field (specific)" from "Architecture" to "Geography"
Jan 9, 2006 20:07: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+2
43 mins
Selected
MADD
This is the Arabic word for "high tide." The word for "low tide" is JAZR. The expression MADD WA JAZR is used for "ebb and flow." It literally means "high tide and low tide."
If you want your logo to say "The High Tide," then use the expression ALMADD ("AL-" is the definite article).
If you want your logo to say "The High Tide," then use the expression ALMADD ("AL-" is the definite article).
Peer comment(s):
agree |
Sam Shalalo
1 hr
|
agree |
ahmed ismaiel owieda
: exactly, tide could be مد or جزر, so, high tide is مد
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your quick and precise help, it has been really helpful..."
+1
8 mins
قمة / ذروة / أقصى ارتفاع للمد
قمة / ذروة / أقصى ارتفاع للمد
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2004-04-07 09:11:44 GMT)
--------------------------------------------------
AS for a competition I sugest \"Qimat Al Monafasa\" قمة المنافسة
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2004-04-07 09:11:44 GMT)
--------------------------------------------------
AS for a competition I sugest \"Qimat Al Monafasa\" قمة المنافسة
13 mins
المد المتنامي/الممتد/المتسع
في أوج قوته
في قمة شعبيته
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-04-07 08:21:12 GMT)
--------------------------------------------------
Sabry is right. \"High tide\" is the maximum height reached by by a rising tide. It is also known as high water. أقصى ارتفاع للمد-وقت حدوث ذلك-نقطة الأوج (الذروة)
Public opinion surveys show that Kerry is in high tide after the stumbling situation in Iraq
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-04-07 08:25:37 GMT)
--------------------------------------------------
High tide is a noun. the asker may want to know that it is a point of culmination; an acmeنقطة الأوج-الذروة
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-04-07 08:35:07 GMT)
--------------------------------------------------
It may also be used in adjectival place such as \" high tide sales\"and \"high tide warnings\" مبيعات أقصى ارتفاع للمد - تحذيرات المد و الجزر
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2004-04-07 09:36:55 GMT)
--------------------------------------------------
For a competition entry title, I suggest \"AQSA MADD\"= High Tide
في قمة شعبيته
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-04-07 08:21:12 GMT)
--------------------------------------------------
Sabry is right. \"High tide\" is the maximum height reached by by a rising tide. It is also known as high water. أقصى ارتفاع للمد-وقت حدوث ذلك-نقطة الأوج (الذروة)
Public opinion surveys show that Kerry is in high tide after the stumbling situation in Iraq
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-04-07 08:25:37 GMT)
--------------------------------------------------
High tide is a noun. the asker may want to know that it is a point of culmination; an acmeنقطة الأوج-الذروة
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-04-07 08:35:07 GMT)
--------------------------------------------------
It may also be used in adjectival place such as \" high tide sales\"and \"high tide warnings\" مبيعات أقصى ارتفاع للمد - تحذيرات المد و الجزر
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2004-04-07 09:36:55 GMT)
--------------------------------------------------
For a competition entry title, I suggest \"AQSA MADD\"= High Tide
4 hrs
المَد
كلمه واحده تكفي للتعبير عن مفهوم الظاهرة الطبيعية لإرتفاع مستوى الماء في الأنهار والبحار والمحيطات
Discussion
I will use this term as the logo for my competition entry, would it be possible to (somehow) use latin characters for this set of words.
For example (as far as I know) SAHEL means: " a place in the border of the Sahara desert, a meeting point..."
Will this be the comptition title? or a story about the competition? or your entry in the competition? Will it be engraved or carved? Without specificity, the suggested terms are useless.