May 22, 2020 18:27
3 yrs ago
36 viewers *
Italian term

Contributi condominiali

Italian to English Law/Patents Law (general)
Quote e Contributi condominiali

Condominium/condo contributions/fees è corretto per distinguere da condominium dues=quote condominiali?

Grazie per consigli.

Discussion

Ivana Giuliani (asker) May 23, 2020:
Sinceramente, ho un po' di confusione in merito, tra spese, quote, contributi.
Tony Keily May 23, 2020:
C'è una netta distinzione in italiano? Online vedo che si usano termini come rate/spese/quote indistintamente:
https://www.diritto.it/emergenza-coronavirus-e-spese-condomi...

A meno che si intende "quota" come a base sui cui si ripartono le spese.

Proposed translations

1 day 10 hrs
Selected

condominium fees

This is the idiomatic term used in the U.S. Not "building service fees".
(I don't have time right now to research the terms used in other dialects of English.)
Note from asker:
Sì grazie, ho già tradotto condominium fees, grazie per conferma
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 mins

building service charges/fees/costs/dues

The choice is yours
Note from asker:
mi sono posta il problema per non creare confusione con quote che avevo tradotto in un primo momento con "charges", ma poi ho visto che "dues" è molto usato per quote. OK, grazie sempre.
Peer comment(s):

agree philgoddard
1 hr
Something went wrong...
2 days 3 hrs

(UK) commonhold assessment contributions

Again, there is no condo/minium in the UK, but a commonhold operating - if the lese is extended form 99 to 999 years - like a 'virtual freehold'. Similarly there is strata title - and pertinent contributions - in Canada & Oz.
Example sentence:

The Commonhold Association will also decide on the commonhold assessment. This is the amount of money needed to run the commonhold... and is similar to service charges for leasehold property-

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search