Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
direct sight
Turkish translation:
Görerek Ateş Nişangahı / Görerek Atış Nişan Tertibatı
English term
direct sight
olarak geçiyor metinde. Sight zaman zaman dürbün zaman zaman da görüş olarak çevrilmiş, bu terimin tam karşılığı hakkında yardımcı olabilir misiniz?
4 +1 | Görerek Ateş Nişangahı | Yunus Can ATLAR |
5 | Nışangah | Salih YILDIRIM |
4 | Görüş / atis menzili | AJ Ablooglu |
4 | direkt nişangah | Amir Akbarpour Reihani |
Jun 6, 2020 10:20: Yunus Can ATLAR Created KOG entry
Proposed translations
Görerek Ateş Nişangahı
Top, tüfek vs ilk kategoriye girerken, top (artillery) ,havan (mortar) ve obüsler (howitzer) ise 2. kategoriye girmekte olup hem görerek hem de görmeyerek hedefleri ateş altına alabilirler. Örneğin bir top, 20 km uzaktaki bir hedefi “görerek” ateş altına alabilirken, 2 km ilerisindeki yamacın arkasındaki hedefi “görmeyerek” ateş altına alabilir. Yani her iki hedef de aslında bu topun menzili içindedir. Dolayısıyla çevirirken “menzil” tabirini kullanmak çok doğru olmaz.
Direct sight’tan kasıt, sanıyorum “direct (fire) sight” tır ve bu durumda doğru çeviri “görerek ateş nişangahı” olacaktır. Burada direct: görerek, indirect: görmeyerek karşılığına geliyor.
Siz bağlama göre, “görerek ateş nişangahına sahip obüs” v.b bir uyarlama yapabilirsiniz genel metnin akışı içinde.
Ya da specs metni ise verdiğim linkte ASELSAN’ın yaptığı gibi:
“Lazer Mesafe Ölçme Cihazı ve Termal Görüş Sistemi ile görerek atış“ gibi benzer bir uyarlama yapabilirsiniz.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2020-05-12 17:49:36 GMT)
--------------------------------------------------
İlk cümle tank, tüfek şeklinde olacak...
https://www.aselsan.com.tr/tr/cozumlerimiz/silah-sistemleri/topobushavan-atis-kontrol-sistemleri/105-mm-havadan-tasinabilir-hafif-cekili-obus-hthco-atis-kontrol-sistemi
https://www.oocities.org/fatihuzun2023/milterms2.htm
http://www.seslisozluk.net/en/what-is-the-meaning-of-direct-fire-sight/
http://www.okyanusingilizce.com/kelime/ingilizce/direct%20fire%20sight
Süper, bir altında da indirect sight yazıyordu zaten. Çok teşekkür ederim emeğiniz için. |
agree |
Recep Kurt
: Bendeki sözlüklerden birinde de "DIRECT FIRE SIGHTS = GÖREREK ATIŞ NİŞAN TERTİBATI" diyor
27 mins
|
Her ikisi de makbuldür Recep Bey, teşekkürler
|
Görüş / atis menzili
Silah parçası olduğu için nişangâh daha doğru olacak sanırım fakat çok teşekkür ederim. |
Nışangah
Teşekkürler. |
Discussion