Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
oral lead-in
Spanish translation:
período de preinclusión (con medicamentos) por vía oral
Added to glossary by
María C Turri
May 4, 2020 19:14
4 yrs ago
32 viewers *
English term
Oral Lead-In
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Medical
Hello,
What is the equivalent of "Oral Lead-In" in the following sentence:
"What is the Oral Lead-In?
In this phase, participants transition from their current oral antiretroviral therapy and begin a month long lead-in period during which they take the study medications orally each day.
What happens after taking the oral lead in? / Will all participants transition from the oral lead-in period to the monthly injections?
Thanks in advance!
What is the equivalent of "Oral Lead-In" in the following sentence:
"What is the Oral Lead-In?
In this phase, participants transition from their current oral antiretroviral therapy and begin a month long lead-in period during which they take the study medications orally each day.
What happens after taking the oral lead in? / Will all participants transition from the oral lead-in period to the monthly injections?
Thanks in advance!
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | período de preinclusión (con medicamentos) por vía oral | María C Turri |
3 -1 | ingesta oral | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Change log
May 9, 2020 13:49: María C Turri Created KOG entry
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
período de preinclusión (con medicamentos) por vía oral
Cito de Navarro: run-in period (o lead-in period), [Est.] Recomiendo evitar los
anglicismos «período run-in» y «período lead-in», que
suelen traducirse al español como 'periodo de preinclu-
sión' o 'período de rodaje'. Sí los participantes en el estu-
dio reciben un placebo duran te este período, se habla de
placebo run-in period (período de preinclusión con place-
bo, período de rodaje con placebo).
No debe confundirse coa run-out period, que es el perío-
do final de reposo farmacológico en un estudio clínico
(generalmente llamado 'lavado final').
anglicismos «período run-in» y «período lead-in», que
suelen traducirse al español como 'periodo de preinclu-
sión' o 'período de rodaje'. Sí los participantes en el estu-
dio reciben un placebo duran te este período, se habla de
placebo run-in period (período de preinclusión con place-
bo, período de rodaje con placebo).
No debe confundirse coa run-out period, que es el perío-
do final de reposo farmacológico en un estudio clínico
(generalmente llamado 'lavado final').
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
-1
10 mins
Something went wrong...