Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
designated and non designated hardware parts
French translation:
pièces mécaniques spéciales/dédiées/à usage spécifique et pièces mécaniques standard/courantes/normalisées
Added to glossary by
fcl
Apr 5, 2004 07:47
20 yrs ago
1 viewer *
English term
designated and non designated hardware parts
English to French
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Non designated hardware parts: Springs, fasteners, inserts, pins, bearings, etc controlled by commercial standard specifications such as, MS, NAS, NF, AN, DIN, MIL,ISO,….
Designated hardware parts: Springs, fasteners, inserts, pins, bearings, etc. controlled by customer's design standard specifications such as BACB, DOLN, ABS, NE standard parts
Designated hardware parts: Springs, fasteners, inserts, pins, bearings, etc. controlled by customer's design standard specifications such as BACB, DOLN, ABS, NE standard parts
Proposed translations
(French)
4 +2 | pièces mécaniques spéciales/dédiées/à usage spécifique et pièces mécaniques standard/courantes/... | fcl |
4 -1 | pièces / matériel avec et sans désignation | Madeleine van Zanten |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
pièces mécaniques spéciales/dédiées/à usage spécifique et pièces mécaniques standard/courantes/...
... normalisées
Ce qui est cohérent avec le texte que vous avez cité à la suite.
Bon courage
Ce qui est cohérent avec le texte que vous avez cité à la suite.
Bon courage
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr
pièces / matériel avec et sans désignation
sans plus de contexte je le traduirais comme ça
Peer comment(s):
neutral |
Evelyn Spicer
: étant donné le contexte, il serait possible de traduire par standard (non designated) et spécifiques (designated)
13 mins
|
disagree |
Tom Bishop
: "désignation" serait pour le moins plutôt ambigu.
7 hrs
|
Something went wrong...