Glossary entry

English term or phrase:

designated and non designated hardware parts

French translation:

pièces mécaniques spéciales/dédiées/à usage spécifique et pièces mécaniques standard/courantes/normalisées

Added to glossary by fcl
Apr 5, 2004 07:47
20 yrs ago
1 viewer *
English term

designated and non designated hardware parts

English to French Tech/Engineering Metallurgy / Casting
Non designated hardware parts: Springs, fasteners, inserts, pins, bearings, etc controlled by commercial standard specifications such as, MS, NAS, NF, AN, DIN, MIL,ISO,….

Designated hardware parts: Springs, fasteners, inserts, pins, bearings, etc. controlled by customer's design standard specifications such as BACB, DOLN, ABS, NE standard parts

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

pièces mécaniques spéciales/dédiées/à usage spécifique et pièces mécaniques standard/courantes/...

... normalisées

Ce qui est cohérent avec le texte que vous avez cité à la suite.

Bon courage
Peer comment(s):

agree Francoise St Marc : donc: pièces spécifiques/pièces standards (dans le sens de la question et non du texte original) c'est parfait pour moi....:)
5 hrs
Pas de problème :-)
agree Tom Bishop : pièces courantes .... pièces spécifiques
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr

pièces / matériel avec et sans désignation

sans plus de contexte je le traduirais comme ça
Peer comment(s):

neutral Evelyn Spicer : étant donné le contexte, il serait possible de traduire par standard (non designated) et spécifiques (designated)
13 mins
disagree Tom Bishop : "désignation" serait pour le moins plutôt ambigu.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search