Apr 11, 2020 21:49
4 yrs ago
48 viewers *
Portuguese term

resultado

Portuguese to English Bus/Financial Accounting documento de contabilidade
Na sentença abaixo, qual seria a melhor tradução para resultado, tanto em (1) quanto em (2)?

No reconhecimento inicial, a Empresa mensura um ativo financeiro ao valor justo acrescido, no caso de um ativo financeiro não mensurado ao valor justo por meio do resultado, dos custos da transação diretamente atribuíveis à aquisição do ativo financeiro.
Os custos de transação de ativos financeiros ao valor justo por meio do resultado (1) são registrados como despesas no resultado (2).

Grato!

Discussion

Ana Vozone Apr 12, 2020:
Mais informação relevante/útil At initial recognition, an entity measures a financial asset or a financial liability at its fair value plus or minus, in the case of a financial asset or a financial liability not at fair value through profit or loss, transaction costs that are directly attributable to the acquisition or issue of the financial asset or the financial liability.
https://www.ifrs.org/issued-standards/list-of-standards/ifrs...
Ana Vozone Apr 12, 2020:
Penso que neste caso, e foi isso que ditou a minha sugestão, estamos a falar de uma IAS (IAS 39).

https://www.google.com/search?q="Financial assets at fair va...

Proposed translations

46 mins

income (for both)

:)
Something went wrong...
2 hrs

earnings (statement)

Resultado = bottom line = earnings.
Something went wrong...
11 hrs

(total) results figure

- through Mario's 'earnings' is otherwise my usual translation in all Romance languages.

valor justo por meio do resultado > fair value by means of the results fig. (1) são registrados como despesas no resultado (2) > logged as expenses in the results. fig.
Example sentence:

Account schedules analyze figures in G/L accounts, and compare general ledger entries with general ledger budget entries.

Something went wrong...
44 mins

profit and loss

“expense under profit and loss”



--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2020-04-12 10:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, I think so. Also, instead of using "under", use "through".
Example sentence:

If there is a loss in the fair value model for investment property , it will show it as an expense under profit and loss.

Note from asker:
Thanks for the reply, but would this apply both to (1) and (2)?
Something went wrong...
5 days

Profit and Loss Statement

Resultado neste caso não seria o mesmo que balanço financeiro? Se sim, diria Profit and Loss Statement.

https://www.investopedia.com/terms/p/plstatement.asp
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search