08:18 Apr 10, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: George Phil Russian Federation Local time: 07:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | доступ к возможностям для профессионального развития, предлагаемым компанией |
| ||
4 +1 | доступ к (своим) программам профессионального развития |
|
доступ к возможностям для профессионального развития, предлагаемым компанией Explanation: ну тут же вроде все просто - offerings - возможности, предлагаемые компанией. Курсы-тренинги и т.п. Как мужчинам, так и женщинам на равных условиях |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
доступ к (своим) программам профессионального развития Explanation: для обеспечения гендерного равенства в доступе к (своим) программам профессионального развития https://www.google.com/search?newwindow=1&sxsrf=ALeKk03rH_5V... Здесь “offering” в значении “программа, курс”. -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2020-04-10 22:15:05 GMT) -------------------------------------------------- вместо "к своим" я бы написал "к корпоративным программам..." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.