Apr 8, 2020 12:35
4 yrs ago
12 viewers *
English term

Radio Remedy

English to Persian (Farsi) Medical Medical: Instruments Medical
Radio Remedy is a volunteer run radio station based at the hospital.
در صورت امکان.با source

Discussion

Sina Salehi Apr 8, 2020:
در کل این ها همه برداشت های شخصی است و همان طور که گفتم به جهان بینی فرد هم مربوط است. بنده در خیلی از موارد که هنوز واژه های خارجی نفوذ نکرده اند و جا نیفتاده اند مثل آلمان ها که حفظ زبانشان برایشان مهم هست سعی می کنم که حداقل تا جایی که می شود ترجمه کنم. اما خب مثلا بی بی سی را هم دیگر ترجمه نمی کنم . و اسامی افراد را. اما خب رادیو رمدی به نظر مربوط به همان درمان است و خیلی هم معروف نیست که یقه ی مرا بگیرد و بگوید تو از کپی رایت من سو استفاده کردی و قبلا هم ترجمه نشده پس فعلا ترجیحم بر نوشتن رادیو درمان/سلامت مثلا آمریکا در متن و اوردن لاتینش در پاورقیست. اگر روزی انقدر معروف شده و گفت اسم من را ترجمه نکنید وگرنه جریمه می شوید شاید تغییر رویه دادم
موفق باشید
Sina Salehi Apr 8, 2020:
بنده با اوانگاری مشکلی ندارم اگر خوانش بد ایجاد نشود. اما با ترجمه هم در خیلی از موارد به خصوص مواردی که واژه ی اوانگاری شده هنوز جا نیفتاده باشد مشکلی ندارم. مثلا به جای رادیو رمدی امریکا می گویم رادیو درمان آمریکا و بعد لاتین آن را در پاورقی میاورم. رادیو را تغییر ندادم چون جا افتاده متاسفانه و تغییرآ ِن از قدرت من .خارج است و اینکه واژه ی به کار رفته نرم بود یا هنجار. نه ترم
Alireza Jazini Apr 8, 2020:
شما الان دارید از واژه (ترم) به جای اصلاح استفاده می کنید! توضیح این کاربرد آوانگاری چیست؟ آیا صحیح است؟
Sina Salehi Apr 8, 2020:
ترجمه امری نرم محور است و ریاضی نیست. این نرم ها می توانند تغییر کنند. پس هیچ قانون صد در صدی وجود ندارد. این باید به عتوان اصل پذیرفته شود. این که بخواهید بر اساس نرم ها رفتار کنید یا نه به اقتضای شرایط تغیر ایجاد کنید مسئله ای جداست که باید به آن پرداخته شود. موفق باشید
Sina Salehi Apr 8, 2020:
از نظر شما می توانند جدا باشند اما وقتی شما می گویید تمامی اسامی خاص نباید ترجمه شوند پس مربوط خواهند بود چون هر دو اسم خاصند
Marzieh Izadi Apr 8, 2020:
این دو، دو مسئله جدا هستند.
Sina Salehi Apr 8, 2020:
As u see... فیلم ها هم مالکیت معنوی دارند، ولی اسامی آن ها ترجمه می شودند‌ پس نه دیگر شوالیه ی تاریکی داریم. پس قاعده ی کلی وجود ندارد.
Alireza Jazini Apr 8, 2020:
درسته حرف شما بستگی به بافت و متن داره ولی منابعی که شما ذکر کردین ارتباطی به این کلمه نداشت
Marzieh Izadi Apr 8, 2020:
نه بعضی اسامی خاص دارای مالکیت معنوی و فکری هستند و نباید ترجمه شوند. لازم نیست همه چیز رو ترجمه کرد. در این مورد هم کاملا حق با آقای جزینی است. معادل ایشون درست است
Sina Salehi Apr 8, 2020:
قانون نانوشته ای وجود ندارد. بسیاری از اسامی خاص ترجمه می شوند چون معنی پیدا می کنند. و در راستای هر چه ایرانیزه تر کردن متون می توان آن ها را ترجمه کرد. یونایتد استیتز هم اسم خاص هست اما ترجمه می شود. اسامی فیلم ها هم خاصند اما ترجمه می شوند. بسته به این که بافت چه باشد می توان آوانگاری یا ترجمه کرد. در این مورد از هر دو مورد ترجمه و آوانگاری می توان بهره برد. کامپیوتر هم ابتدا اسم خاص برای دستگاهی بوده و بعد ترجمه شده. اسامی کانال ها ترجمه می شوند مثل چنل ثری، چنل فور
اما امروزه با سیطره ی زبان انگلیسی اوانگاری هم زیاد صورت می گیرد. که اگر دچار خوانش بد نشود مشکلی نخواهد داشت
Alireza Jazini Apr 8, 2020:
دقیقا درسته
Marzieh Izadi Apr 8, 2020:
سلام. بله . من هم منبع تون رو چک کردم. اسم خاص است و نیاز به ترجمه ندارد
باید همانطور بصورت انگلیسی نگهش داشت
Radio Remedy
Alireza Jazini Apr 8, 2020:
منبع https://web.archive.org/web/20140516204337/http://radioremed...

با توجه به مبنع بالا، این کلمه هیچ ربطی به منابع فارسی ندارد و اسم شبکه ای رادیویی است که در بیمارستانی خارجی برای بیماران اختصاص یافته
بنابراین معنا یا توضیحات را میتوانید داخل پرانتز یا پاورقی بیاورید

Proposed translations

7 mins
Selected

ایستگاه رادیویی درمانی/سلامت

https://apk.support/app-fa/com.app.appcf62588d3b31
https://research.ut.ac.ir/آیین-گشایش-کرسی-یونسکو-در-سلامت-اج...
این همایش به صورت زنده توسط ایستگاه رادیویی سلامت پوشش داده شد و شبکه سلامت سیمای جمهوری اسلامی نیز به ضبط این برنامه می‌پرداخت.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
35 mins

شبکه رادیو رمدی

https://web.archive.org/web/20140516204337/http://radioremed...

با توجه به مبنع بالا، این کلمه هیچ ربطی به منابع فارسی ندارد و اسم شبکه ای رادیویی است که در بیمارستانی خارجی برای بیماران اختصاص یافته
بنابراین معنا یا توضیحات را میتوانید داخل پرانتز یا پاورقی بیاورید
Peer comment(s):

agree Marzieh Izadi
5 mins
Something went wrong...
41 mins

Radio Remedy

اسم خاص است و نیاز به ترجمه ندارد

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2020-04-08 13:17:41 GMT)
--------------------------------------------------

رادیو درمان
اگر مشابه ایرانی داشت که البته ندارد
Something went wrong...
13 hrs

رادیو امداد

رادیو امداد
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search