Grade 3 or higher

Russian translation: 3-й степени тяжести и выше

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grade 3 or higher
Russian translation:3-й степени тяжести и выше
Entered by: Stanislav Korobov

09:42 Apr 6, 2020
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Grade 3 or higher
Clinical Study of X in the Treatment of Patients with Acute Myeloid Leukemia (AML) (General Multi-Center Clinical Study)
...
If the following discontinuation criteria are applicable, the treatment for the subject shall be discontinued, the specified tests and evaluations shall be conducted at the discontinuation time point, and actions shall be taken, such as implementing the appropriate treatment, etc., for the subject or by changing to another treatment method.
...
Further, the study shall be discontinued for subjects in the following cases in the Phase I portion (however, this excludes the conditions described in Section X.
(10) If there is *Grade 3 or higher* infusion related toxicity or non-hematological toxicity as a result of the first treatment (however, continuation of dosing shall be permitted based on the judgment of the medical expert)

"Grade 3 or higher" относится только к "infusion related toxicity" или также к "non-hematological toxicity"?

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
скорее всего, относится и к тому, и к другому, но...
Explanation:
для подстраховки нужно при переводе просто поменять местами "infusion related toxicity" и "non-hematological toxicity" (оставив *Grade 3 or higher* привязанным к "infusion related toxicity", конечно)...
Selected response from:

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 01:07
Grading comment
Благодарю.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Степень 3 или выше
Yuliia Behen (nee Herus)
4скорее всего, относится и к тому, и к другому, но...
Stanislav Korobov


Discussion entries: 9





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grade 3 or higher
Степень 3 или выше


Explanation:
//

Yuliia Behen (nee Herus)
Ukraine
Local time: 01:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
скорее всего, относится и к тому, и к другому, но...


Explanation:
для подстраховки нужно при переводе просто поменять местами "infusion related toxicity" и "non-hematological toxicity" (оставив *Grade 3 or higher* привязанным к "infusion related toxicity", конечно)...

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 01:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1220
Grading comment
Благодарю.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  svetlana cosquéric: Вы правы: и к тому и к другому, " file:///C:/Users/Svetlana/Downloads/183-Текст%20статьи-722-1-10-20141208.pdf
12 mins
  -> спасибо!

disagree  Natalie: Если вы начнете "для подстраховки" менять местами части фразы, то куда вы намерены девать "as a result of the first treatment"? Это-то к чему относится?
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search