Glossary entry

English term or phrase:

to one of ordinary skill in the art

Italian translation:

a chi abbia normali competenze/conoscenze nel settore

Added to glossary by Cora Annoni
Mar 13, 2020 10:09
4 yrs ago
33 viewers *
English term

to one of ordinary skill in the art

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Come tradurreste il passaggio "to one of ordinary skill in the art"?

"A full and enabling disclosure, including the best mode thereof, to one of ordinary skill in the art is set forth more particularly in the remainder of the specification..."



Grazie!
Change log

Mar 16, 2020 08:34: Cora Annoni Created KOG entry

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

a chi abbia normali competenze/conoscenze nel settore

anche: a chi disponga di ....
Peer comment(s):

agree Giacomo Di Giacomo
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

a un comune esperto del settore

a un normale esperto del settore

Ma si può anche dire:

a un comune esperto dell'arte
a un normale esperto dell'arte

Qualche alternativa
Something went wrong...
1 hr

a una persona mediamente esperta nella/della tecnica

Un'alternativa
Something went wrong...
3 hrs

(pat.) a una persona di competenza abituale del mestiere

This looks like a variation on the patent wording of an 'ordinary person skilled in the art' = science cf. in DEU: ein Fachmann oder -frau) , though usually they are neither 'average' nor 'ordinary' in any country.
Example sentence:

IATE: Entry domains: intellectual property [PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH > research and intellectual property] Council en person skilled in the art it persona del mestiere persona esperta del ramo

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search