Mar 9, 2020 07:23
4 yrs ago
25 viewers *
German term
Auftragsgrundlage
German to French
Marketing
Business/Commerce (general)
Tarifs de matérieux de construction
Dans le cadre de l'envoi d'une offre beudgétaire : "Die Preise verstehen sich als Budgetpreise und können nicht zur Auftragsgrundlage herangezogen werden".
Cela signifie-t-il que les prix indiqués ne peuvent pas être utilisés pour passer d'autres commandes ?
Merci par avance pour votre aide.
Cela signifie-t-il que les prix indiqués ne peuvent pas être utilisés pour passer d'autres commandes ?
Merci par avance pour votre aide.
Proposed translations
(French)
4 +1 | (servir de) base pour la commande | Michael Senn |
4 -1 | utiliser comme base de offre | Vittorio Ferretti |
4 -1 | disposition générale du contrat | Maïté Mendiondo-George |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
(servir de) base pour la commande
ou "pour le marché" (s'il s'agit du secteur public)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
-1
54 mins
utiliser comme base de offre
..
Peer comment(s):
agree |
Maïté Mendiondo-George
: base du contrat
1 hr
|
disagree |
Schtroumpf
: Ni offre ni contrat ! Auftrag, c'est la commande jusqu'à nouvel ordre...
9 hrs
|
disagree |
Claire Bourneton-Gerlach
: Contresens
11 hrs
|
-1
2 hrs
disposition générale du contrat
;;ne sont pas des conditions qui seront valables à l'ensemble du contrat
Peer comment(s):
disagree |
Schtroumpf
: Je pense qu'il s'agit d'une mauvaise compréhension du texte allemand. Il s'agit des prix, et pas des clauses.
7 hrs
|
Something went wrong...