Feb 14, 2020 09:38
4 yrs ago
31 viewers *
Polish term

sierotka Marysia

Polish to English Art/Literary Other
Hej, jak poradzilibyście sobie z Sierotką Marysią nie w odniesieniu do tekstu Konopnickiej, lecz w powszechnym użyciu - na określenie kogoś, kto jest ofermą, ciamajdą, taką bidulką, niezdarą i łamagą?
Chciałam opisac hodowcy mojego psa jego charakter. Pies ma w domu właśnie taką ksywę i tak myslę i myśle jak to najlepiej oddać. Z góry dzięki za pomoc :-)

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

tu: loveable/goofy oaf

loveable/goofy oaf

https://www.google.pl/search?sxsrf=ACYBGNRWg1crPgmDpa_dk3UI-...
https://www.google.pl/search?sxsrf=ACYBGNRxeCQa7neBu8F8eBeuX...


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2020-02-14 19:26:22 GMT)
--------------------------------------------------

goofball

This loveable, clumsy, active goofball is Ryker. He is a 1.5-year-old lab mix who weighs 60 lbs. Ryker loves to play. He loves tennis balls but is still figuring out fetch ⁠— it's a toss up whether he'll bring it back or not. He's a very lovable dog with a lot of personality and a lot of fun.
https://hoodline.com/2019/06/dogs-in-oklahoma-city-looking-f...
Peer comment(s):

agree TranslateWithMe : był trochę nierozgarnięty piesek z kreskówki Goofy - więc może tak?
11 hrs
Tak, zależy co dokładnie autor miał na myśli. Dziękuję.
agree legato
6 days
Dziękuję. Pozdrawiam.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
39 mins

poor thing!

może tak?

https://context.reverso.net/tłumaczenie/polski-angielski/bid...

to samo źródło na "sierotka marysia" podaje jakieś "Poor orphan Annie" ale z opisu na Wikipedii nie wynika mi, żeby to był dobry odpowiednik
Something went wrong...
1 hr

Jerry lub ktorys z linku

https://www.scoopwhoop.com/humour/unfortunate-cartoon-charac...
Trzeba miec TV zeby trafne wybrac; nigdy nie miałem, wiec moge wskazać strategię a nie postać

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-02-14 12:01:54 GMT)
--------------------------------------------------

jeszcze jest taka postać memowa: Bad luck Brian
Something went wrong...
+1
2 hrs

a lame duck//such a total looser/Schlemiel and Schlimazel/nincompoop/

A Schlemiel is an inept clumsy person and a Schlimazel is a very unlucky person. There’s a Yiddish saying that translates to a funny way of explaining them both.
https://www.huffpost.com/entry/schlemiel-schlimazel-hase_b_8...

a person or thing that is disabled, helpless, ineffective, or inefficient.
https://www.dictionary.com/browse/lame-duck
Peer comment(s):

agree mike23
1 hr
Dziękuję Michale. Serdecznie pozdrawiam.
Something went wrong...
+1
2 hrs

klutz

Definition - a clumsy and awkward person

Klutz is a recent addition to our language, only appearing in print in the mid-20th century. However, in this short period of time the word has managed to capture our hearts, and become one of our primarily means of describing the sort of person who has trouble walking and chewing gum without tripping over a kitten. The word comes from the Yiddish klots, meaning “wooden beam.” The adjectival form is klutzy, and the noun is klutziness.
Peer comment(s):

agree mike23
54 mins
Something went wrong...
10 hrs

schmuck

I guess from "Wonderful years" :p
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search