KudoZ question not available

15:15 Feb 6, 2020
English to Russian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: to match or beat the total cost
The flights are an hour and a half to two hours. It's the same business culture. And we try to match or beat the total cost for you here.
Sonechko
Ukraine
Local time: 09:23


Summary of answers provided
5предложить такую же или более выгодную общую цену
Kristina Zasypkina
4предложить такую же или лучшую цену
VASKON
3чтобы Ваши полные затраты были [сравнимы или меньше...]
Vladyslav Golovaty


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
чтобы Ваши полные затраты были [сравнимы или меньше...]


Explanation:
total cost approach метод полных затрат (один из методов анализа конкурирующих проектов (напр., купить новую единицу оборудования или модернизировать старую), при котором анализ осуществляется с позиции чистой приведенной стоимости; при использовании данного метода в анализ вовлекаются все денежные потоки, связанные с каждым проектом; для каждого проекта рассчитывается чистая приведенная стоимость; по результатам анализа выбирается наиболее выгодный курс действий; данный метод позволяет сравнивать два и более проектов)

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 09:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: да, это о затратах
1 hr
  -> Thank you very much!

disagree  VASKON: речь здесь не о затратах, а о цене: конкурирующая фирма предлагает альтернативу по той же или более низкой цене. И "полные затраты" - это подстрочник, а не перевод.
1 hr
  -> кроме цены авиабилета может быть бронирование в зависимости от срока, сезона, праздников, etc
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
предложить такую же или лучшую цену


Explanation:
или общую стоимость (по контексту)

--------------------------------------------------
Note added at 47 мин (2020-02-06 16:02:57 GMT)
--------------------------------------------------

Предлагают обычно цену, даже если говорят об общей стоимости/издержках.
Само слово "предложить" подразумевает явную или косвенную продажу чего-то кому-то. А продажу осуществляют по цене, а не по стоимости ))

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2020-02-06 18:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

A note Специально для Enote
Покупателя не интересует себестоимость авиаперевозок. Его интересует цена, потому что предлагают ему (а он покупает) по цене.

Если даже предположить, что это документ B2B, всё равно не будет ошибкой сказать о цене, т.к. один бизнес может рассказывать о снижении себестоимостей сколько угодно, но в итоге последует предложение услуг/товаров по цене.

VASKON
Russian Federation
Local time: 09:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Delendyk
14 mins
  -> Спасибо, Олег!

disagree  Enote: cost - не цена, см. https://www.wallstreetmojo.com/price-vs-cost/ +Вы правда считаете, что себестоимость - это цена? Тогда нам нечего обсуждать, увы...++ cost - это по сути и есть себестоимость (общие затраты на производство), а цены там вообще нет
1 hr
  -> когда кто-то обещает сэкономить деньги покупателя, речь всё равно идёт о цене, которую он в рез-те запросит.//почему Вы считаете, что здесь речь о себестоимости? Вы нашли этот обрывок в Инете? Чтобы понять, что это цена, надо уточнить кто есть you в конце
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
предложить такую же или более выгодную общую цену


Explanation:
Я бы написала: И мы стараемся предложить вам такую же или более выгодную общую стоимость [наших услуг].

Kristina Zasypkina
Ukraine
Local time: 09:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search