Glossary entry

English term or phrase:

dating

Portuguese translation:

encontros

Added to glossary by Salvador Scofano and Gry Midttun
Feb 5, 2020 12:38
4 yrs ago
42 viewers *
English term

dating

English to Portuguese Other Internet, e-Commerce Dating site
Bom dia,

Como traduzimos o termo "dating" no contexto de um site de "dating" pela Internet. Alguém sabe como o Tinder traduz isso?

Seria "encontros".

PTBR por favor.

Grato,
Salvador

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

encontros

São os famosos aplicativos/sites de encontros.

Dê uma olhada: https://tinder.com/?lang=pt-BR

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2020-02-05 12:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

Este aqui é o blog do Tinder (tem bastante conteúdo aí, pode ser útil para você): https://blog.gotinder.com/?locale=pt-BR

Note from asker:
Obrigado
Peer comment(s):

agree Liane Lazoski
6 mins
Obrigado, Liane!
agree Jonatas Bica : O happn também usa "encontros".
29 mins
Obrigado, Jonatas!
agree Renata Pochini Pereira
1 hr
Obrigado, Renata!
agree Felipe Tomasi
1 hr
Obrigado, Felipe!
agree expressisverbis
2 hrs
Obrigado!
agree Mario Freitas :
6 hrs
Obrigado, Mario!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos"
9 mins

relacionamentos/paquera

Outra opção.

É bastante comum a expressão "site de relacionamentos". Já alguns apps, como o Tinder, também são chamados de "apps de paquera".
Something went wrong...
1 day 3 hrs

namoro

Apps de namoro
Something went wrong...
+1
6 days

Site de encontros/Site de paquera.

Dependendo do contexto eu traduziria como: Site de encontros/Site de paquera, ou apenas, Paquera/encontro.
Peer comment(s):

agree José faria
5 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search