Italian term
Essendo X una società di diritto norvegese e avente sede legale e operativa ...
I'm still working on this one and need to choose between:
- Being X ... and having its registered office and ...
- As X is ... and has its registered office and...
una società di diritto:
I'm considering both "of" and "under"
Feb 2, 2020 14:30: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Feb 11, 2020 15:07: Michele Fauble changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Angus Stewart, Angie Garbarino, Michele Fauble
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
whereas X is a company incorporated under Norwegian Law having a registered and operational head off
X is a company incorporated under Norwegian law, with registered headquarters and operating office
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-02-02 16:04:49 GMT)
--------------------------------------------------
..... therefore......
...... so......
etc.
agree |
philgoddard
33 mins
|
agree |
martini
1 hr
|
agree |
Jasmina Towers
17 hrs
|
agree |
Irene (Renata) Liapis
18 hrs
|
agree |
Bruno_B
4 days
|
X being a company inc/partnership formed under NOR law & having its reg.off./place of business & ops
Full marks to those who have cracked the conundrum...
http://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-contracts/2623331-societa-di-diritto-italiano.html
Discussion