Jan 30, 2020 15:09
4 yrs ago
30 viewers *
English term

collection

English to German Medical Medical: Pharmaceuticals
24-h Urine Free Cortisol with creatinine (Calcium, Sodium collection)

Es geht um Cushing. Ist "collection" hier nicht eher als "Messung" zu verstehen? Bitte um Bestätigung oder Einspruch ;)

Proposed translations

22 mins
Selected

hier: Sammelurin, Urinprobe

Die Klammersetzung ist seltsam. "Collection" gehört jedenfalls zu "24-h Urine", das ist der 24-Stunden-Sammelurin. Ich könnte mir allenfalls vorstellen, dass die Cortisol- und Creatinin-Werte in der Probe bestimmt werden, die vorher schon als Probe für die Natrium- und Calciumbestimmung erwähnt wurde. Dann "Calcium/Natrium-Urinprobe". Falls es darauf keinen Hinweis gibt, würde ich "Freies Cortisol mit Creatinin (Calcium, Natrium) im 24-Stunden-Sammelurin" versuchen und beim Kunden nachfragen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, das scheint mir eine gute Lösung zu sein :)"
1 hr

Erfassung (der Natriumausscheidung)

Die Natriumausscheidung im Urin unterliegt einer starken circadianen Rhythmik mit einem Minimum in der Nacht und ist stark abhängig von der diätetischen Zufuhr und dem Hydratationszustand.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search