Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vorhaltigkeit
English translation:
proactive sustainability
German term
Vorhaltigkeit
Minimal context: key words/phrases listed by the director of an Austrian centre for arts/science who is being interviewed about the future:
Künstliche Intelligenz
Roboter
**Vorhaltigkeit statt Nachhaltigkeit**
Kreative Technologie
...
There's no mention of either term or concept in the interview text itself.
Best attempt so far: Future viability instead of sustainability (I need to keep it brief for the context).
For UK-EN
Regenerative development | oa_xxx (X) |
Proposed translations
proactive sustainability
adaptability
Perhaps adaptability or durability would describe "Vorhaltigkeit" in this context.
https://www.nytimes.com/2016/08/08/opinion/against-sustainab...
agree |
Michael Martin, MA
: Saw this source, too. Looking for something in a similar vein.
4 hrs
|
Upstream preparation
But this is my take on an English equivalent.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2020-01-28 11:50:41 GMT)
--------------------------------------------------
Here is a link
https://www.yumpu.com/de/document/view/21660789/ganze-medien...
Diese Aktivitäten im Vorfeld («Vorhaltigkeit») link forthcoming
Forward thinking
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2020-01-28 11:50:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.urbanminer.at/urbane-minen
"Forward thinking instead of sustainability" or "Forward thinking instead of intenable"
conceiving instead of conserving/concept development, not conservation
Planning for sustainability
instead of sustainability isn't going to work in EN. It makes it sound like something undesirable. Both Vorhaltigkeit and Nachhaltigkeit mean sustainabilty, but with Vorhaltigkeit, the stress is on planning ahead. When paired with Nachhaltigkeit, it creates a play on words suggesting a meaning that is not necessarily present in the second element, namely lack of foresight.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2020-01-28 12:08:04 GMT)
--------------------------------------------------
Planned rather than haphazard/disorganised sustainability, i.e. instead of scrabbling around trying to clear up past mistakes. I don't think this is anything to do with "preserving the past/status quo".
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2020-01-28 12:16:49 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Julia
"Sustainability planning" sounds like a DE compound noun transposed directly into EN. "Planning for sustainability" has a more natural ring to it. I think the "greater" element is understood from the context.
LG
AJS
How about "greater sustainability planning"? |
(holding out for) pre-sustainability (ex ante)
statt Nachhaltigkeit > instead of sustainability ex post facto or after the event.
Pre Sustainability. Environmental consulting and social sustainability based on life cycle thinking. Sustainability metrics for innovation, strategy...
sustaining rather than sustainable
Compare with this:
"Der Begriff der „Vorhaltig-keit“ trifft es aus meiner Sicht besser als der Marketingbegriff Nachhaltigkeit. Denn wir schauen nach vorne und setzen auf die Gewinner der Zukunft – nicht auf die Ge-winner der Vergangenheit." https://www.oekoworld.com/fileadmin/media_oekoworld/Bilder_f...
This source drills a little deeper:
"We might call this new world of commerce sustaining rather than sustainable, which suggests to us a more fulfilling agenda than the maintenance of a damaging system. Why choose a meager, limiting diet when we can create real sustenance with designs as safe, nutritious and productive as those nature gives us?" https://mcdonough.com/writings/design-triple-top-line/
agree |
Steffen Walter
: Or "sustenance rather than sustainability" as a noun-based option.
2 hrs
|
Good point.
|
|
agree |
Veronika Neuhold
2 days 4 hrs
|
prophylactic ecology
preparedness
stewardship
environmental stewardship ~ Umweltvorsorge
The concluding section shows how environmental stewardship is ultimately a moral choice, requiring an important shift of heart and mind.
This section concludes with a discussion of how stewardship, rather than sustainability, is the appropriate goal for a religion-based environmental movement.
Reference comments
Regenerative development
See also: regenerative design, culture, economy
Nachhaltig - remember that even though the word play in German implies a ‘before and after’ scenario, taking action in advance of or after (in reaction to) an event - and that connotation is no doubt why Vorhaltigkeit has been coined in this context - that is not what Nachhaltigkeit means.
Discussion
prudent sustainability
premeditated sustainability (oooh I like that one!)