Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Chancela

English translation:

Imprint

Added to glossary by Mark Robertson
Jan 9, 2020 22:48
4 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term

Chancela

Portuguese to English Art/Literary Poetry & Literature
Here:

Publicada em XXXX, edição de XXXX, Lisboa, Ática (chancela Babel), 2011, p. 142.

Can you help me? Endorsement doesn't seem to be right here.
Change log

Jan 11, 2020 17:00: Mark Robertson Created KOG entry

Proposed translations

14 hrs
Selected

Imprint

The name of a publisher/company that produces books as it appears on a particular set of books
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/imprint
Note from asker:
Thank you Mark! This is exactly it!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
12 mins

official stamp/seal

suggestion
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
3 hrs
neutral David Hollywood : I don't think it means that
3 hrs
neutral Mark Robertson : Not in this context
14 hrs
Something went wrong...
31 mins

Babel edition

I would suggest

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-01-09 23:20:41 GMT)
--------------------------------------------------

don't think "official stamp/seal" is the idea here

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2020-01-09 23:22:52 GMT)
--------------------------------------------------

Os 43 textos são publicados numa edição da Ática, chancela da Babel

maybe "originally published by Babel"

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2020-01-09 23:32:40 GMT)
--------------------------------------------------

I think this might work
Something went wrong...
1 hr

(Babel)

(Babel) Chancela not required
Peer comment(s):

neutral David Hollywood : hmm not sure we don't have to add something here...
7 mins
Something went wrong...
14 hrs
Portuguese term (edited): Chancela

Chancela = Patrocinio

Hello Cceluar

Chancela is the same as Sponsor.... it's confuse because portuguese speakers only use to say that in portugal

So, Babel paid for that edition (wicht was made by Atica publishing) in some kind of partnership/sponsorship.

I'd like to translate as 'Patrocínio: Babel'


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-01-10 13:11:43 GMT)
--------------------------------------------------

Olhar ponto (.7) e (.8) =

chancela

substantivo feminino
1.
ato, processo ou efeito de chancelar.
2.
selo colgado, aplicado em certos documentos oficiais.
3.
impressão da assinatura de pessoa que desempenha funções oficiais.
"a c. do ministro"
4.
carimbo que reproduz assinatura ou rubrica de uma autoridade; sinete.
5.
POR EXTENSÃO FIGURADO
aprovação, referendo.
"a c. do tempo"
6.
PUBLICIDADE
marca do anunciante, à guisa de assinatura, em uma mensagem publicitária.
7.
MARKETING•PUBLICIDADE
identificação do patrocinador, em filme cinematográfico, espetáculo teatral ou musical, programa televisivo ou radiofônico, evento promocional etc.
8.
MARKETING•PUBLICIDADE
m.q. PATROCÍNIO.
Note from asker:
Mmmm, not in this context.
Something went wrong...

Reference comments

14 hrs
Reference:

Afinal a editora (publisher) é BABEL a chancela (imprint) é ÁTICA

BABEL, sendo uma unidade orgânica de nove chancelas, – Guimarães, Ática, Verbo, Ulisseia, Athena, Centauro, K4, Arcádia e Pi – Não é um grupo, é uma realidade única e singular.

BABEL tem a missão de ser a principal editora de Portugal.

https://www.portalviva.pt/lx/pt/homepage/descontos-viva/comp...

Chancela = imprint the name of a publisher/company that produces books as it appears on a particular set of books.

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/imprint
Note from asker:
Thanks Mark!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search