15:43 Jan 3, 2020 |
English to Hungarian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / romantikus női regény | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Katalin Horváth McClure United States Local time: 20:51 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | magabiztosság |
| ||
5 | az az érzés, hogy gyorsan felfigyeltek rá |
| ||
4 +1 | menő, dögös, ütős, vagány |
|
magabiztosság Explanation: Én így fordítanám: Jobban érezte magát, hogy visszaült a Jeep-be. Az öreg kombijában sosem érezte ezt a magabiztosságot. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
az az érzés, hogy gyorsan felfigyeltek rá Explanation: Itt a panache angol jelentéséből kell kiindulnunk, ami "dash and flamboyance in style and action", viszont itt arról volt szó, hogy a lánynak nagyon tetszett, hogy a dzsipben mindjárt felfigyeltek rá. Ezt viszont magyarban nehéz lenne egy főnévvel kifejezni mint az angolban, úgy hogy az alkalmazott főnév még a cselekménybe is "simuljon". Ezért módosítanám a mondatszerkezetet hogy ezt a simulást és stílusosságot megőrizzük, mert itt ez fontosabb mint a szószerűség. A két mondatot összevonnám és így fordítanám: "Jó érzés volt megint visszaülni a dzsipbe, hiszen az öreg kombijában sohasem tapasztalta, hogy ilyen gyorsan felfigyeltek volna rá." A dzsipet is magyarosan írnám, mert nem autóreklámot fordítunk és több autómárka nevében előfordul, de mindig az autótípusra utal. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
menő, dögös, ütős, vagány Explanation: Itt arról van szó, hogy a pasi Jeepje sokkal menőbb, dögösebb, mint az ő saját régi kombija. A kombi típusú autó a családanyák tipikus kocsija (nekem is az van, haha), mert ugye bevásárláshoz, gyerekfuvarozáshoz stb. az praktikus. Nem tudom pontosan, mikor játszódik a regény, de ez régebben is így volt. A Jeep pedig a szabadabb életforma velejárója, szinglik preferálják, vagy azért, mert sokat kirándulnak, vagy mert azt akarják elhitetni magukról. Mindenesetre a két kocsitípus között a "cool" faktor jelentős különbség. Gondolom azért (is) ül szívesebben a Jeepbe, mert az életforma, amit képvisel, szimpatikus neki, arra vágyik. "Her old station wagon just didn’t have the same panache." - "A saját öreg kombija közel sem volt olyan menő." Lehet, hogy a menő nem a legjobb, a regénybe ill. a szereplő karakteréhez illő szinonímát kell választani, itt a lista a szinonímaszótárból: jó, csúcs, isteni, szuper, király, klassz, oltári, frankó, cool, zsír, sirály, tuti, tök jó, kafa, állat, pöpec, príma, baró, klafa, istencsászár, baromi jó, eszméletlen, haláli, brutál, faja, ütős, fenomenális, pompás, nagyszerű, állati, fain, csúcsszuper, szupcsi, zsírkirály, kiváló, fantasztikus, pazar, fantörpikus, kircsi, űberkirály, karaj, szupi, vagány, istenkirály, frenetikus, raj, csodás, remek, tökéletes, parádés, fergeteges, ász, atom, zsírkaraj, tutkeráj, atomzsír, észbontó, döfi, kitűnő, brutális, elképesztő, patent, csúcskirály, nagyon jó, észbontóan jó, bitang, tutkó, okés, nagyon szuper, kifogástalan, kifogásolhatatlan |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.