Dec 10, 2019 15:13
4 yrs ago
1 viewer *
French term
CHINS
French to German
Law/Patents
Law (general)
Strafrecht
Aus einer Email , leider ohne Punkt und Komma:
Madame, bonjour je reviens vers vous dans un MAE allemand émis le XX/XX/XXXX dont vos ref sont XY ce dernier a fait objet d‘un arrêt de remise de la CHINS du XX7XX/XXXX par contre, la remise a été différé en raison d‘une procédure en France, l'intéressé a été remis en liberté le xx/xx/xxxx par le ji français.
Zu CHINS fällt mir spontan Chambre d‘instruction ein, könnte das stimmen?
Danke für Eure Hilfe
Susanne
Madame, bonjour je reviens vers vous dans un MAE allemand émis le XX/XX/XXXX dont vos ref sont XY ce dernier a fait objet d‘un arrêt de remise de la CHINS du XX7XX/XXXX par contre, la remise a été différé en raison d‘une procédure en France, l'intéressé a été remis en liberté le xx/xx/xxxx par le ji français.
Zu CHINS fällt mir spontan Chambre d‘instruction ein, könnte das stimmen?
Danke für Eure Hilfe
Susanne
Discussion
Danke an die anderen Helfer, dann stimmte meine Vermutung also.
LG
Susanne
DP : détention provisoire
CE : chef d'établissement
CPU : commission pluridisciplinaire unique
PR : procureur de la République
JLD : juge des libertés et de la détention
Chins : chambres d'instruction
CJ : contrôle judiciaire
http://www.justice.gouv.fr/bo/2018/20180831/JUSK1821900J.pdf (Seite 120)
Ich habe nach der Aufschlüsselung des Terminus CHINS gefragt und keinen Kommentar bezüglich de Schreibstils erbeten. Deine Antwort nützt mir also rein gar nichts.