Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
biologically infectiousness
Spanish translation:
riesgo de contagio biológico
English term
biologically infectiousness
Visité algunos sitios y ponen "infecciosidad", pero esa palabra no está en el diccionario.
Nov 23, 2019 11:27: abe(L)solano changed "Field" from "Medical" to "Other" , "Field (write-in)" from "(none)" to "MSDS"
Nov 25, 2019 15:00: mareug changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Neil Ashby, abe(L)solano, mareug
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
riesgo de contagio biológico
Según tu texto, la sustancia que se utiliza debe de contener toda la información que te menciona y si es posible que tenga alguna propiedad que la haga un factor de riesgo de contagio biológico.
Espero haber sido clara. De cualquier manera, te invito a que visites el link que te ofrezco.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 23 hrs (2019-11-25 16:55:30 GMT)
--------------------------------------------------
Diana Casoliba:
Citando a la RAE, y dando respuesta a tu comentario: 1) Te invito a que vuelvas a leer el contexto de la fuente y consideres que mi propuesta tiene bastante sentido y, 2) las palabras compuestas, como tu propuesta, ya no se unen mediante un guión.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 23 hrs (2019-11-25 16:59:32 GMT)
--------------------------------------------------
Diana Casoliba: citando a la RAE, y dando respuesta a tu comentario: 1) Te invito a que vuelvas a leer el contexto de la fuente y consideres que mi propuesta tiene bastante sentido y, 2) las palabras compuestas, como tu propuesta, ya no se unen mediante un guión.
La nueva vacuna contra la tuberculosis no implica ningún riesgo de contagio biológico para el personal del laboratorio.
agree |
Claudia Botero
6 hrs
|
Gracias, Claudia Botero.
|
|
disagree |
Diana Casoliba Bonache
: Habla de propiedades físicas y químicas, no se menciona riesgo.
7 hrs
|
La traducción no tiene que ser literal. Ahí está el arte de la traducción, especialmente en este campo.
|
|
agree |
abe(L)solano
: Puede servir.
18 hrs
|
Gracias, Abel Solano.
|
infecciosidad biologica
http://glosario.sld.cu/multilingue/2010/09/06/infecciosidad/
Muchos resultados en Google.
https://www.google.it/search?ei=MSPYXfOnE5K40PEP4bGReA&q="in...
disagree |
Diana Casoliba Bonache
: La palabra infecciosidad no está en el Diccionario.
6 hrs
|
disagree |
abe(L)solano
: NO es español correcto
16 hrs
|
infectividad (en este contexto en particular)
No se han detectado signos de toxicidad, patogenicidad o infectividad en la exposición oral única (rata).
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://...
No hay evidencia de toxicidad, patogenicidad o infectividad en estudios con ratas.
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/...
Peligros intrínsecos del agente biológico. Pueden variar mucho dependiendo de cómo se transmitan , su grado de infectividad, patogenicidad, trasmisibilidad, etc.
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://...
Residuo peligroso
Es aquel desecho que, en función de sus características de corrosividad, reactividad, explosividad, toxicidad, inflamabilidad y patogenicidad, puede presentar riesgo a la salud pública o causar efectos adversos al medio ambiente.
http://www.bvsde.paho.org/eswww/fulltext/gtz/grespel/guiadis...
Características de peligrosidad de los residuos
Explosivo, comburente, inflamable, irritante, toxicidad específica en determinados órganos, toxicidad aguda, carcinógeno, corrosivo, infeccioso, tóxico para la reproducción, mutágeno, liberación de un gas de toxicidad aguda, sensibilizante, ecotóxico
https://envira.es/es/clasificacion-residuos-tipos-y-caracter...
disagree |
Diana Casoliba Bonache
: https://dle.rae.es/infectividad
6 hrs
|
En fin, Diana; que un término no esté en el DRAE no significa que no sea correcto: https://dle.rae.es/patogenicidad / https://www.fundeu.es/consulta/patogenicidad-20537/
|
|
agree |
abe(L)solano
15 hrs
|
;)
|
|
agree |
Marcela Andere de Patarroyo
: Tienes toda la razón, Chema, mi disculpas. Desde el teléfono me es difícil hacer comentario, pero ya desde la compu puedo hacerlo correctamente. Te pido mil disculpas.
19 hrs
|
Hola Marcela, creo que te has equivocado de destinatario, ¿sí? // Sin disculpas, Marcela; ningún problema. Un saludo.
|
|
agree |
Leda Roche
3 days 7 hrs
|
Gracias, Leda ;)
|
Discussion
Consulté al Fundéu BBVA:
En respuesta a su consulta
Infectante o infectivo
Que la RAE no recoja una palabra no significa que no exista.
Es este contexto, infectivo (’que tiene la capacidad de infectar’) es una opción válida, aunque es preferible infeccioso. Ambas están recogidas en el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina (España).
https://forum.wordreference.com/threads/formas-infectantes-i...
A modo de ejemplo de uso,
1. Conceptos de infectología
• Características de los agentes patógenos
– INFECTIVIDAD
– PATOGENICIDAD
– VIRULENCIA
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/...
Depende de la infectividad, de la patogenicidad y de la frecuencia de contactos que (...)
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://...
(...)