Nov 21, 2019 15:50
4 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
差をつくられる。
Non-PRO
Japanese to English
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
Overlord
コレデマタ、デミウルゴスニ差ヲツケラレタナ。(Pls excuse shouting!) Does this mean upset Demiurge? Discriminate against him? They are talking about a scroll made from skin obtained through Demiurge's work.
Proposed translations
(English)
4 | be outplayed | Judith Shimai |
3 | To take a lead | geeta joshi-Ghatpande |
Proposed translations
7 hrs
Selected
be outplayed
'Demiurge has outplayed us again' (I'm assuming from your explanation that they might be collaborating.)
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2019-11-22 09:43:16 GMT)
--------------------------------------------------
I thought it was the passive tense (つけられた as opposed to つけた) but you're right, it can also be used to mean 'able to'.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2019-11-22 09:43:16 GMT)
--------------------------------------------------
I thought it was the passive tense (つけられた as opposed to つけた) but you're right, it can also be used to mean 'able to'.
Note from asker:
The idea sounds good, but shouldn't it be the other way round? As in: you were able/managed to outplay Deiurge. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
To take a lead
The team has a lead of 3 points over their rival.
そのチームはライバルに3点差をつけている
そのチームはライバルに3点差をつけている
Reference:
Something went wrong...