This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 19, 2019 19:32
4 yrs ago
3 viewers *
English term

Syndicated property investment

English to French Law/Patents Law (general)
"We have a large and experienced commercial property team specialising in commercial transactions; development; management; finance; investment & syndicated property investment; construction and contentious construction; planning & environment; and litigation & dispute resolution.  "

Discussion

Daryo Nov 19, 2019:
In which country is this happening?

The general idea is plain obvious:

"syndicated property investment" = property investment by a "syndicate" of investors.

The little "detail" where the devil could be hiding is "syndicate" - it might have a very specific meaning in the legal system of the country where it's happening (i.e. not the meaning that would be hastily presumed from the general language).

More context?

Proposed translations

43 mins

syndicat de placement dans l'immobilier

On trouve (sur linguee, p.ex.) "syndicat de placement" et "placement immobilier", mais pas les trois termes en même temps. Aussi je suggère "dans" qui relie les deux notions.
Example sentence:

Le SNPI, Syndicat national des Professionnels de l'Immobilier, propose des placements dans le foncier.

Note from asker:
On parle d'investissements syndiqués. Je pense à "investissement immobilier syndiqué"
Peer comment(s):

agree Germaine : Tout à fait possible compte tenu du contexte actuel. Ou tout simplement syndicat de placement.
1 hr
Merci Germaine!
disagree Daryo : one thing is for sure: it's NOT "un syndicat" of the SNPI (Syndicat national des Professionnels de l'Immobilier) type - which is a trade association, NOT any kind of joint venture. // Every time I tried, I found that Linguee is 99.9% useless.
1 hr
Au moins votre objection est-elle formulée avec élégance...
neutral Maïté Mendiondo-George : il existe les syndicats de copropriétaires
3 hrs
Something went wrong...
16 hrs

investissement dans l 'immobilier en partenariat

the English term"syndicated" refers to a joint venture or to a group-based action or deal . Its French counterpart is " en partenariat"
Peer comment(s):

agree Helene Carrasco-Nabih
2 hrs
disagree Daryo : It is a kind of "joint venture", agree on that, but without more context we can't presume that it's "un partenariat" which is a specific well defined legal form, far from being the only one used to "do things together"
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search