Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
ente partecipato
French translation:
organisme/établissement apparenté
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Nov 17, 2019 17:00
4 yrs ago
4 viewers *
Italian term
ente partecipato
Italian to French
Other
Business/Commerce (general)
Type d'organisme
Bonsoir à tous,
Comment traduiriez-vous "ente partecipato" dans la phrase suivante ?
Disponeva infatti di un sistema di Business Intelligence in grado di aggregare grandi quantità di dati a fini statistici e previsionali derivanti da domini interni ed esterni all’Ente (Ripartizioni, Enti Partecipati, Enel, ARPA, etc.).
Merci d'avance :)
Isabelle
Comment traduiriez-vous "ente partecipato" dans la phrase suivante ?
Disponeva infatti di un sistema di Business Intelligence in grado di aggregare grandi quantità di dati a fini statistici e previsionali derivanti da domini interni ed esterni all’Ente (Ripartizioni, Enti Partecipati, Enel, ARPA, etc.).
Merci d'avance :)
Isabelle
Proposed translations
(French)
3 +2 | organisme/établissement apparenté | Marie Christine Cramay |
Change log
Nov 25, 2019 13:57: Marie Christine Cramay Created KOG entry
Proposed translations
+2
52 mins
Selected
organisme/établissement apparenté
On trouve habituellement "partecipato" au féminin, une "partecipata" étant une société en participation.
Dans ce cas, "partecipata" signifie aussi apparentée, liée.
Dans ce cas, "partecipata" signifie aussi apparentée, liée.
Peer comment(s):
agree |
Xanthippe
15 mins
|
Merci et bonne fin de dimanche.
|
|
agree |
Béatrice Sylvie Lajoie
: Définition: La société en participation est une société créée par au moins deux associés, qui n’est pas immatriculée, qui ne possède donc pas la personnalité morale et qui n’est soumise à aucune formalité de publicité https://www.lecoindesentrepreneurs.fr
2 hrs
|
Je ne parle pas de "société en participation" ici. L'Economie et les Affaires de ZAnichelli propose la traduction de "apparenté/lié" pour "partecipata". Ce terme me semble approprié.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci :)"
Discussion
Sono società in cui lo Stato ha delle partecipazioni, delle quote di proprietà. Non bisogna confondere le società partecipate con quelle controllate, c’è un’importante differenza:
•Nelle società partecipate, lo Stato detiene una quota di proprietà inferiore al 50%:
•Nelle società controllate, lo Stato detiene una quota superiore al 50
Per società controllata o società sussidiaria o società partecipata si intende una società le cui azioni o quote sono possedute da un'altra società, in quantità sufficiente per esercitare un'influenza dominante sull'amministrazione. Donc société liée ou filiale.