Glossary entry

Russian term or phrase:

вести дела от моего имени во всех судах

English translation:

To carry out business on my behalf in all court cases

Added to glossary by Ravindra Godbole
Nov 8, 2019 03:39
4 yrs ago
3 viewers *
Russian term

вести дела от моего имени во всех судах

Russian to English Law/Patents Law: Contract(s) Power of attorney
Dear colleagues, what would be the most appropriate translation here? British English, please.

Thank you!
Change log

Nov 14, 2019 03:47: Ravindra Godbole Created KOG entry

Discussion

Vanda Nissen (asker) Nov 13, 2019:
Спасибо всем! Коллеги! Большое всем спасибо - была бы возможность, каждому бы присудила баллы. К сожалению, у меня было предложение на 650 слов (да, вот такой английский), поэтому с конекстом возникли сложности, так что разногласия, скорее всего, этим и вызваны. Прошу прощения.
Turdimurod Rakhmanov Nov 8, 2019:
Всем, во всех судах-означает здесь во всех инстанциях. Или я ошибаюсь? Конечно, большинство поддерживает proceedings-or cases,
Как мне известно, во всех судах не означает во всех судебных процедур.http://pravocontrol.ru/documents/doverennost_v_bank-fizlitsa...
Суд первой инстанции, второй и так далее.
Если кто то думает иначе, пожалуйста, объясните.
Если эта первая инстация, - то просто before courts. думаю достаточно.
Кроме этого,
cases и proceedings itself- дело, вести дела,
IrinaN Nov 8, 2019:
Pavel I wouldn't advise you to advise me to grow up - I could be your grandma and Kudoz points worth zilch to me, as you could guess from my empty and extremely "unprofessional" profile:-). I've been here since 2002 but it has never been my hunting ground:-)

Proposed translations

1 hr
Selected

To carry out business on my behalf in all court cases

—-
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Ирина!"
24 mins

handle a case / act on my behalf before courts of all instances

handle a case or act on my behalf before courts of all instances

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2019-11-08 04:05:47 GMT)
--------------------------------------------------

Depending on the context, you may change the verb,
plead a case,
bring a lawsuit
etc.
If no more context provided, act on my behalf is better choice.
Something went wrong...
+2
32 mins

represent me

*
Peer comment(s):

agree Turdimurod Rakhmanov : Ваш ответ поддерживаю потому что у вас proceedings нету. Суд имеет более широкий смысл здесь, ИМХО.
14 hrs
Спасибо, Турдимурод!
agree The Misha : Ну, proceedings нету, это ничаво:) Вот когда докУмента нету или просто хороших манер - это таки да проблема:)))))
15 hrs
Ох, грехи наши тяжкие...)
Something went wrong...
+4
1 hr

to represent me in all court proceedings

n/a

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-11-08 16:45:08 GMT)
--------------------------------------------------

Irina, now you know that you shouldn't be fumbling for a specific term while answering, and that this site is full of wolf packs and specialists in paraphrasing other person's bright ideas. Grow up fast, or you'll be eaten alive.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-11-08 17:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, God, Irina, just what do you want then? If you don't want my answers, don't address me.
Peer comment(s):

agree David Knowles
2 hrs
agree Natalia Kobzareva : Я бы сказала "before all courts"
3 hrs
agree Mark Cole
5 hrs
agree Yuliia Behen (nee Herus)
7 hrs
agree IrinaN : How is it different from what suggested 30 min earlier? ? Somehow I was sure that Vanda knows that much and was looking for a specific term in context./Let's just forget it and stay friends:-)
8 hrs
You should have provided the whole answer to the whole question. Your contribution is only partial and this makes difference.
neutral Turdimurod Rakhmanov : Во всех судах означает здесь во всех инстанциях.
11 hrs
disagree The Misha : Since we are now offering unsolicited advice here, let me remind you that there are certain unspoken, unwritten courtesy rules in effect here, which one disregards at one's own peril.
13 hrs
Let me remind you that you are the unsolicited pest here and that your should mind your own business
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search