Oct 1, 2019 22:08
4 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term

as frestas

Portuguese to English Art/Literary Poetry & Literature lyrics, Castelo de Madeira, A Familia
Que amanheceu no outro dia em coma
Alcoolizado, drogado, traumatizado foi pra lona
Dez horas depois, perícia, policia, ambulância
E o parente que bateu chorou, igual criança

Esse é o sintoma da doença que me afeta
Ganhei de cortesia mau humor e as **frestas**
Não a festa, porque sorrir é difícil entenda
Sou verdadeiro e não lenda

https://www.youtube.com/watch?time_continue=17&v=EcXPEQS8co4
4:45

Discussion

Lara Barnett Oct 2, 2019:
@ Tobias It would help, before a good agree/disagree can be found, to post the surrounding text that you have translated so far. As this is regarding lyrics of some sort, it is the exact word and phrasing chosen that will render your own target version into a good target lyrical text.

i.e. poems/songs etc are written (in their source versions) based around the linguistic beauty and contextual lyricism of the wording, not simply their technical or grammatical use in the respective text/song/poem etc.
Gilmar Fernandes Oct 2, 2019:
Sun light coming in between the jail bars ? I think this is what the guy is talking about, referring to the "frestas"

https://www.shutterstock.com/search/prison cell light

So, Nick's and Marcos' answers are in line with this image I got from ''frestas".

Proposed translations

23 days
Selected

the wounds

In this lyrical context, "frestas" means emotional or psychological wounds.
Example sentence:

Study: Time Won't Heal Your Psychological Wounds

Why war’s emotional wounds run deeper for some kids and not others

Note from asker:
Very interesting interpretation. Do you have any references that reflect this meaning?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all for valuable insights."
30 mins

gaps

Gaps can assume an emotional tone in this context, since it can mean both the gap in a structure (like in the videoclip at 4:45) and something missing in terms of feelings.
Something went wrong...
+1
37 mins

slit, sliver or crack

Three options to match
Peer comment(s):

agree Gilmar Fernandes
1 hr
Obrigado, Gilmar!
Something went wrong...
+2
38 mins

cracks

cracks
Peer comment(s):

agree Gilmar Fernandes
1 hr
agree Luiza Checozzi
1478 days
Something went wrong...
+1
1 hr

emptiness

I would use emptiness as it reflects the metaphorical tone of the word, denoting a sad or depressive state.
Peer comment(s):

agree Nick Taylor : Fits with (non) lyrical context
7 hrs
Something went wrong...
1 hr

challenges (see explanation)

I wonder if it would have to do with "linguagem de fresta", inspired in Caetano Veloso's song "Festa Imodesta", in which he plays with the words "fresta/festa". The song was written during the dictatorship period in Brazil.

https://www.etapa.com.br/etaparesolve/etaparesolve/2019/Unic...

https://aventurasnahistoria.uol.com.br/noticias/reportagem/c...

All in all, I think you could try and make a connection with 'party' versus 'struggle' given the explanation behind the word 'fresta' in Caetano's song.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search