Glossary entry

English term or phrase:

edge delivery processing

Spanish translation:

esa ventaja en los procesos de entrega

Added to glossary by María Barbosa
Aug 14, 2019 20:21
4 yrs ago
8 viewers *
English term

edge delivery processing

English to Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology)
Hola colegas: Me ayudarían con este término: edge delivery processing

And again, here we encounter the needs of the network to provide that low latency and high bandwidth and finally that edge deliver processing where we may be additional buffering for that CDN type of operation discussion that we had where we've got pre-created content and we can rely on that.

Este es un vínculo que trata el tema: https://www.intel.la/content/www/xl/es/cloud-computing/visua...

Muchas gracias por sus sugerencias!

Proposed translations

+2
4 hrs
English term (edited): that edge delivery processing
Selected

esa ventaja en los procesos de entrega

Para mi el 'edge' aquí está asociado a una ventaja.

Y, nuevamente, aquí encontramos la necesidad de una red que ofrezca esa baja latencia y un gran ancho de banda y finalmente esa ventaja en los procesos de entrega donde...

https://www.thesaurus.com/browse/edge noun advantage

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-08-20 01:59:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Siempre a tu orden, María; me da mucho gusto haberte sido útil.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Sí, yo también creo que esa es la idea aquí. :-)
1 hr
Si, creo que va mas en esa línea. Agradecido por el comentario y el 'agree'
agree Luximar Arenas Petty : Tienes razón.
12 hrs
Gracias Luximar, muy gentil de tu parte.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Juan!"
2 days 49 mins

que ese margen de competitividad suministre (poder de) procesamiento

Creo que la frase es inteligible. Creo que "and finally that edge [to] deliver processing where we may be additional buffering"no tiene sentido. Habría que chequearlo con el cliente.
Creo que lo que querían decir es "where we may need additional buffering" y en ese caso la traducción correcta sería "y finalmente que ese margen de competitividad suministre procesamiento ahí donde necesitemos almacenamiento adicional para..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 51 mins (2019-08-16 21:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

*quise decir ininteligible
Something went wrong...

Reference comments

15 days
Reference:

Edge delivery

Servicio especializado en la nube que mejora la experiencia de los clientes de aplicaciones web empresariales en cualquier dispositivo y lugar, lo que incrementa la protección contra ataques web.

--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2019-08-30 02:22:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Entrega en servidores en la frontera de la nube
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search