Aug 12, 2019 11:59
4 yrs ago
7 viewers *
English term
hook
English to Portuguese
Bus/Financial
Human Resources
Vídeo de treinamento em técnicas de apresentação
Does your presentation hook tie back to the close?
Outros textos onde o termo aparece:
- The first few words need to hook the audience's attention and give them a reason to listen.
- Remind the audience of your main points, and always bring the close back to the hook that you opened with for a seamless flow.
- Every presentation needs an intro with a hook.
Outros textos onde o termo aparece:
- The first few words need to hook the audience's attention and give them a reason to listen.
- Remind the audience of your main points, and always bring the close back to the hook that you opened with for a seamless flow.
- Every presentation needs an intro with a hook.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
prende / atrai / fisga (a atenção)
Cícero, nos seus exemplos "hook" aparece como verbo e substantivo.
Minha sugestão foi para verbo, mas no caso de substantivo a palavra usada é "gancho". Segue um exemplo:
https://vitaminapublicitaria.com.br/como-fazer-o-seu-gancho-...
Espero que ajude!
--------------------------------------------------
Note added at 1 día 4 horas (2019-08-13 16:47:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muito obrigada, Cícero!
Minha sugestão foi para verbo, mas no caso de substantivo a palavra usada é "gancho". Segue um exemplo:
https://vitaminapublicitaria.com.br/como-fazer-o-seu-gancho-...
Espero que ajude!
--------------------------------------------------
Note added at 1 día 4 horas (2019-08-13 16:47:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muito obrigada, Cícero!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Agradeço por todas as sugestões!"
+5
5 mins
captar a atenção de
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
37 mins
|
Obrigada Teresa.
|
|
agree |
Ulisses Pasmadjian
39 mins
|
Obrigada Ulisses.
|
|
agree |
Liane Lazoski
1 hr
|
Obrigada Liane.
|
|
agree |
Paulo Gasques
1 hr
|
Obrigada Paulo.
|
|
agree |
MariaFilomena
4 hrs
|
Obrigada Maria Filomena.
|
+1
17 mins
Atrair a atenção
"Hook" significa "atrair a atenção" nesse contexto.
Exemplo de "atrair a atenção" em uma frase: "Hoje em dia, com a overdose de informações digitais, é preciso se destacar para atrair a atenção do cliente", esta frase está neste link: https://agenciawck.com.br/5-dicas-imperdiveis-para-atrair-a-...
Exemplo de "atrair a atenção" em uma frase: "Hoje em dia, com a overdose de informações digitais, é preciso se destacar para atrair a atenção do cliente", esta frase está neste link: https://agenciawck.com.br/5-dicas-imperdiveis-para-atrair-a-...
Reference:
http://https://allin.com.br/news/quer-atrair-atencao-publico-saiba-o-que-fazer/
http://https://blog.cristianeromano.com.br/maneiras-atrair-atencao-publico/
Peer comment(s):
agree |
Lais Leite
: atrair ou prender a atenção - são os mais usados em Port. BR
4 hrs
|
Muito obrigado, Lais Leite!
|
2 hrs
ligar / prender (v); gancho (s)
Não me parece possível usar a mesma tradução em todas as frases mencionadas. Há que distinguir a função do termo na oração: verbo ou substantivo?
Se for verbo, "prender" ou "ligar" parece uma boa tradução, dependendo do contexto. Por exemplo, "A sua apresentação / introdução liga (ou faz uma ponte) de volta à conclusão?", "As primeiras poucas palavras precisam prender a atenção do leitor..."
Se for substantivo, "gancho" parece a melhor tradução. Exemplos abaixo:
"Comece a carta de apresentação com um gancho ou uma apresentação formal" - https://pt.laermfeuer.org/carta-apresentacao-professor-danca...
"O gancho é um recurso muito importante para quem escreve para web. Ele aumenta as chances de que o leitor continue até o fim do texto." - https://comunidade.rockcontent.com/gancho-para-textos/
Se for verbo, "prender" ou "ligar" parece uma boa tradução, dependendo do contexto. Por exemplo, "A sua apresentação / introdução liga (ou faz uma ponte) de volta à conclusão?", "As primeiras poucas palavras precisam prender a atenção do leitor..."
Se for substantivo, "gancho" parece a melhor tradução. Exemplos abaixo:
"Comece a carta de apresentação com um gancho ou uma apresentação formal" - https://pt.laermfeuer.org/carta-apresentacao-professor-danca...
"O gancho é um recurso muito importante para quem escreve para web. Ele aumenta as chances de que o leitor continue até o fim do texto." - https://comunidade.rockcontent.com/gancho-para-textos/
3 hrs
motivo (motivar/estimular)
apesar da alusão (rara) ao conceito «gancho narrativo»...
5 hrs
prender a atenção ..gancho..gancho
three situations with three solutions
to hook the audience's attention => prender a atenção
bring the close back to the hook => hook => gancho
an intro with a hook => hook => gancho
to hook the audience's attention => prender a atenção
bring the close back to the hook => hook => gancho
an intro with a hook => hook => gancho
Something went wrong...