Glossary entry

English term or phrase:

cross-ship

Greek translation:

ταυτόχρονη επιστροφή (προϊόντος)

Added to glossary by Spyros Salimpas
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 10, 2019 15:27
4 yrs ago
English term

cross-ship

English to Greek Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
XXX will ship the replacement unit once the defective unit has been received by the repair department, or cross-ship upon the receipt of a valid credit card number.
Proposed translations (Greek)
3 επαν' αποστολή
Change log

Jul 13, 2019 19:24: Spyros Salimpas Created KOG entry

Proposed translations

1 hr

επαν' αποστολή

Βάσει της κατωτέρω επεξήγησης Επαναποστολή/επαναπροώθηση εμπορεύματος

Cross-Shipping

What it is: Similar to drop-shipping, the online retailer sells your product on their site. Once the order gets processed the retailer contacts you and you ship to the retailer. Then the retailer re-packages the product and sends to the customer.

Now why would the retailer want to do this? Branding. Its better for the retailer to have the outgoing packages be branded from them even if they are not holding the inventory. This also costs more for them. They pay for shipping to them and shipping from them to the customer.

Pro’s and Con’s are similar to that of drop-shipping. Though under this scenario you wouldn’t be able to take advantage of adding in your branded assets to the package that gets sent to the customer.

These two forms of online business models are more common than you think. New startups will often implement them to test market their brand before moving into a wholesale model. These models aren’t good or bad but need to be factored into a global sales strategy for your band. Interested in more in-depth strategy and guidance? Contact us via [email protected].

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-10 17:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

ΆΡΑ είναι αντικατάσταση χαλασμένου προϊόντος λόγω αστοχίας υλικού. Δηλαδή σου στέλνει καινούργιο σε αντικατάσταση. Θα πρέπει να το αποδώσεις περιφραστικά. π.χ. ταυτόχρονη επιστροφή προϊόντος προς αντικατάσταση, κάπως έτσι. Εμείς το λέγαμε (στην GM) αντικατάσταση προϊόντος ή εξαρτήματος υπό καθεστώς εγγύησης αλλά το προϊόν δε το επιστρέφαμε αλλά το κρατούσαμε μέχρι να περάσει εκπρόσωπος να το επιθεωρήσει και μετά το στέλναμε στο εργοστάσιο ή το καταστρέφαμε παρουσία του εκπροσώπου.
Note from asker:
Σταμάτη, this is not the case. Παραθέτω το σχετικό link: https://www.acutedata.com/kb/what-is-a-cross-ship-is-rma-what-is-the-do-you-want-to-create-a-sales-order-for-cross-ship-items-prompt/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search