Jun 25, 2019 11:37
4 yrs ago
5 viewers *
English term
make your heart sing
English to Spanish
Marketing
Marketing / Market Research
¡Salve!
El contexto: "You will be able to hear all the sounds that make your heart sing"
¿Existe una frase hecha en español? ¿Alegrar el espíritu?, ¿sobrecoger los sentidos?...
¡Gracias!
El contexto: "You will be able to hear all the sounds that make your heart sing"
¿Existe una frase hecha en español? ¿Alegrar el espíritu?, ¿sobrecoger los sentidos?...
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
te alegran el corazón/te llenan de felicidad/te alegran el alma
Tus opciones me parecen buenas, te aporto otras opciones por si te ayudan.
Note from asker:
Gracias, Verónica |
Peer comment(s):
agree |
Patricio Lohr
2 hrs
|
agree |
Stuart and Aida Nelson
: se oyen muy bien :)
2 hrs
|
agree |
Pietro Poggio
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
que alegran la vida / que alegran el espíritu
No creo que haya una frase hecha, pero sí muchas formas de decirlo y es difícil acertar sin saber de qué hablamos.
En ciertos contextos diría: "Oirás/podrás oír todos los sonidos que alegran la vida", en otros, irá mejor tu opción "que alegran el espíritu/el corazón".
Pero evitaría el posesivo (tu vida/espíritu/corazón)
En ciertos contextos diría: "Oirás/podrás oír todos los sonidos que alegran la vida", en otros, irá mejor tu opción "que alegran el espíritu/el corazón".
Pero evitaría el posesivo (tu vida/espíritu/corazón)
Note from asker:
Gracias, Beatriz |
8 hrs
harán que tu corazón lata más fuerte
Mi propuesta.
+1
9 hrs
hacen que tu corazón cante de alegría / no dejan de clamar: ¡sursum corda!
"You will be able to hear all the sounds that make your heart sing"
Podrás escuchar los sonidos que hacen que tu corazón cante de alegría...
Yo lo dejaría en un híbrido entre "literal" e "idiomático"...
O bien: ... hacen que tu corazón vibre con su música...
... hacen que tu corazón cante alborozado...
(Y por relación antitética, me acuerdo de la canción: "... maaaaldiiiitooo corazón, me aleeeegro que ahoraaaa suuuufras..., y llooores y te humiiiilles por eeeeste gran amoooor... ;-)
Saludos cordiales y ¡sursum corda! (¡arriba los corazones!)
https://es.wikipedia.org/wiki/Sursum_corda
Podrás escuchar los sonidos que hacen que tu corazón cante de alegría...
Yo lo dejaría en un híbrido entre "literal" e "idiomático"...
O bien: ... hacen que tu corazón vibre con su música...
... hacen que tu corazón cante alborozado...
(Y por relación antitética, me acuerdo de la canción: "... maaaaldiiiitooo corazón, me aleeeegro que ahoraaaa suuuufras..., y llooores y te humiiiilles por eeeeste gran amoooor... ;-)
Saludos cordiales y ¡sursum corda! (¡arriba los corazones!)
https://es.wikipedia.org/wiki/Sursum_corda
Peer comment(s):
agree |
María Patricia Arce
: me gusta que "cante de alegría"! :)
2 hrs
|
Muchas gracias, María Patricia. :-)
|
Discussion
https://vimeo.com/190315596