Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Top hatting
Spanish translation:
desprendimiento/desgaste de la capa superior
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-06-21 14:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 18, 2019 03:17
4 yrs ago
English term
Top hatting
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Top hatting is where the flat top surface of the cover starts to come away from the material around the bubble profile.
It is a manual about pool covers.
Thanks in advance for your help
It is a manual about pool covers.
Thanks in advance for your help
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | desprendimiento/desgaste de la capa superior | Juan Arturo Blackmore Zerón |
2 | desconchón | Víctor Zamorano |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
desprendimiento/desgaste de la capa superior
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
6 hrs
desconchón
Nunca había oído el término, pero por la descripción suena a que es un desconchón (o parte desconchada, como mejor te cuadre).
Reference:
Something went wrong...