Jun 12, 2019 12:17
4 yrs ago
2 viewers *
German term

wertmäßig zurückbleibt

German to Spanish Law/Patents Law (general)
Hola:

Sale en una sentencia en la que se decide sobre si se debe aplicar un "Verfall des Wertersatzes" o no por un delito de tráfico de drogas.

Eine Ermessensentscheidung nach § 73c Abs. 1 Satz 2 Alternative 1 StGB scheidet nur aus, soweit der Angeklagte über Vermögen verfügt, das wertmäßig nicht hinter dem anzuordnenden Verfallsbetrag zurückbleibt.

Gracias

Discussion

Marta Riosalido (asker) Jun 14, 2019:
Ponlo como propuesta, Daniel, por fa.
Daniel Gebauer Jun 13, 2019:
en tanto que supere Yo lo entiendo así:
"nicht hinter dem Betrag zurückbleibt" es lo mismo que "den Betrag übersteigt".
Más precisamente: "dem Betrag genau entspricht oder ihn übersteigt", pero si es igual, el "Betrag" sería 0.
Por tanto diría: La (potestad de) decisión discrecional solo queda excluida en tanto que el patrimonio del acusado supere la cantidad a decomisar.
Es decir: en la parte en que el patrimonio del acusado supere la cantidad a decomisar, el juzgado no tiene potestad para tomar una decisión/resolución discrecional.

Proposed translations

1 day 21 hrs
Selected

no supere el valor

"nicht hinter dem Betrag zurückbleibt" es lo mismo que "dem Betrag entspricht oder ihn übersteigt".
Por tanto diría: La (potestad de) decisión discrecional solo queda excluida en tanto que el patrimonio del acusado supere la cantidad a decomisar.
Es decir: en la parte en que el patrimonio del acusado supere la cantidad a decomisar, el/la juez no tiene potestad para tomar una decisión/resolución discrecional.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Daniel"
13 hrs

el valor de lo obtenido ya no está presente en el patrimonio del afectado o se trata de valor escaso

El comiso o decomiso de cantidad compensatoria por ganancias ilícitas está sujeto al principio de proporcionalidad, permitiendo omitirlo cuando el valor de lo obtenido [ilícitamente] ya no esté presente en el patrimonio del afectado [acusado] o se trate de un valor escaso. Se entiende que significaría un rigor injusto, principalmente, cuando [el acusado] lo ha perdido o lo ha transmitido sin contraprestación.

fuentes:

Página 23 de 81 páginas

la regulación del comiso. el modelo alemán y la reciente reforma española - USC
www.usc.es/revistas/index.php/epc/article/download/3028/338...
MR Torres -

LA REGULACIÓN DEL COMISO. EL MODELO ALEMÁN Y LA RECIENTE REFORMA ESPAÑOLA
Margarita Roig Torres
Profesora Titular de Derecho penal
Universitat de València

El § 73 c StGB sujeta el comiso al principio de proporcionalidad, permitiendo omitirlo cuando el valor de lo obtenido ya no esté presente en el patrimonio del afectado o se trate de un valor escaso. Se entiende que significaría un rigor injusto, principalmente, cuando lo ha perdido o lo ha transmitido sin
contraprestación [62].

Verfall von Wertersatz | German to Spanish | Law (general) - ProZ.com
https://www.proz.com/kudoz/german-to.../law.../6671653-verfa...
Buenos días: Sale en una sentencia condenatoria: Der Verfall von Wertersatz ... German term or phrase: Verfall von Wertersatz ... MR Torres -

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-06-13 01:43:49 GMT)
--------------------------------------------------

en alemán:

Insolvenzstrafrecht: Handbuch für die Praxis
https://books.google.com/books?isbn=3110917629 -
Folker Bittmann - 2012 - ‎Law
... auch nicht mehr im Rahmen der Strafzumessung berücksichtigt werden 63. ... das wertmäßig nicht hinter dem anzuordnenden Verfallsbetrag zurückbleibt.

Verfallentscheidung – und die Härtefallprüfung | Rechtslupe
https://www.rechtslupe.de/.../verfallentscheidung-und-die-ha...
17 ene. 2018 - ... scheidet nur aus, soweit der Angeklagte über Vermögen verfügt, das wertmäßig nicht hinter dem anzuordnenden Verfallsbetrag zurückbleibt.

Ablehnung der Härtevorschrift des § 73c StGB im Rahmen des angeordneten Wertersatzverfalls.
https://www.rechtsportal.de/.../Ablehnung-der-Haertevorschri...
Alt. StGB scheidet aus, soweit der Angeklagte über Vermögen verfügt, das wertmäßig nicht hinter dem anzuordnenden Verfallsbetrag zurückbleibt.

Rechtsprechung - U-Haft - Freiheitsstrafe - Geldstrafe - Diebstahl ...
www.kanzlei-doehmer.de/rsp_04_16.htm
Alt. StGB scheidet aus, so weit der Angeklagte über Vermögen verfügt, dass wertmäßig nicht hinter dem anzuordnenden Verfallsbetrag zurückbleibt. Wenn der ...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-06-13 01:46:04 GMT)
--------------------------------------------------

Explicación:

El precitado principio de proporcionalidad del § 73c StGB se basa en "Ablehnung der Härtevorschrift des § 73c StGB im Rahmen des angeordneten Wertersatzverfalls".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search