Apr 29, 2019 11:29
5 yrs ago
3 viewers *
English term

Magnetic Ride Control

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Manual de un vehículo
Entiendo lo que es, solo saber si " el andar" (de un vehículo es un argentinismo o si se entiende en el resto de América Latina, ya que creo que decir "control magnético de la marcha" puede dar lugar a ambigüedad, cuando "control magnético del andar" no deja dudas de a lo que se refiere, si es que en otros países se entiende lo de "andar". :)

Gracias!

Discussion

dcanossa (asker) Apr 29, 2019:
Sorry, I forgot to add the original text:
This vehicle may have a semi-active damping system called Magnetic Ride Control. With this feature, improved vehicle ride and handling is provided under a variety of passenger and loading conditions.
Neil Ashby Apr 29, 2019:
Some context would be good. :@)

Proposed translations

34 mins
Selected

Marcha

marcha es mas general que andar. otra opción seria avance, pero andar si es muy localizado a Argentina.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias por la ayuda!"
+2
35 mins

Control del transporte magnético

No sé exactamente cuál es el contexto, pero soy latinoamericano (de Venezuela) y "el andar" me suena muy extraño. Creo que nunca lo había oído o leído. "La marcha" me suena más común o normal. Al menos a mí, "Control magnético de la marcha" me suena bien.

Dependiendo del contexto, creo que otras traducciones que podrías considerar serían "Control del transporte magnético" y "Control magnético de manejo".

Espero que mi aporte te resulte útil.

Saludos.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove
2 hrs
Gracias, noble JohnMcDove :D
agree Paulo Gasques
15 hrs
Gracias, Paulo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search