May 1, 2019 10:19
5 yrs ago
3 viewers *
Indonesian term
dengan tujuan
FVA
Not for points
Indonesian to English
Science
Education / Pedagogy
Education
Untuk memastikan bahwa tes itu baik atau valid, kita perlu menganalisisnya, dengan tujuan: 1) untuk mengkategorikan tes apakah baik, buruk, atau perlu koreksi, 2) membantu meningkatkan efektivitas jawaban alternatif untuk pertanyaan. (terutama pertanyaan "herring merah"), 3) membantu mengajukan pertanyaan yang perlu diperbaiki
Proposed translations
(English)
4 +1 | "in order (to)" atau cukup "to" | Fery Andriansyah |
5 | with the goal of | Matt Marlowe |
4 | with the following objectives | Dudy Soedjantoko |
Change log
May 1, 2019 10:19: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
May 1, 2019 10:19: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
2 mins
with the following objectives
Sesuai konteks, sepertinya cukup tepat.
+1
3 mins
2 hrs
with the goal of
I like to use "with the goal of" instead of "to" because it better reflects the word tujuan. You could also say "in order to" or "with the objective of."
Something went wrong...