Glossary entry

Spanish term or phrase:

Magistrado Procurador fiscal

English translation:

(US) Chief State's Attorney; Senior/ (gen.) District Prosecutor/ (E&W) Prosecuting Treasury Counsel/ (Scots) Procurator Fiscal

Added to glossary by Adrian MM.
Apr 26, 2019 13:43
5 yrs ago
42 viewers *
Spanish term

Magistrado Procurador fiscal

Spanish to English Law/Patents Law (general) Demanda en Reparación de Daños
There is a Kudoz entry for this term that relates to Tax that doesn't seem relevant.

There is another entry: procurador fiscal = prosecutor, prosecuting attorney (but it does not include "Magistrado")
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/40125-ma...

My understanding is in US law, a "Magistrate" is the lowest judge there is, confirms arrests and hears arraignments, but not trials.

In Latin American law, a "Magistrado" is always a higher court judge, and in English this would be "Justice".

PROCURADOR FISCAL - I understand this would be "attorney general or public prosecutor" (depending on the context)?


Context: Dominican Republic:

"E X P E S A M E N T E y en virtud del anterior requerimiento me he trasladado dentro de esta misma ciudad a la calle María Trinidad Sánchez num.-----------del Municipio Santa Barbará, provincia Samaná, que es donde tiene su despacho el Magistrado Procurador fiscal de la Provincia de Samaná, que resulta ser el mismo que corresponde a la jurisdicción de la Cámara Civil, Comercial y de Trabajo del Juzgado de Primera Instancia del Distrito Judicial de Samaná, jurisdicción competente para notificar a mis requeridas el presente acto y todos los que de él se deriven, en virtud de que mis requeridas poseen su domicilio en el exterior conforme las disposiciones de los artículos 73 y 74 del Código de ,Procedimiento Civil Dominicano en contra de mis requeridas, las razones sociales:..."
Change log

Apr 27, 2019 19:31: Adrian MM. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2214961">Cathal Monaghan's</a> old entry - "Magistrado Procurador fiscal"" to ""Senior /Prosecuting (E&W: Treasury) Counsel; (Scotland) /Procurator Fiscal""

Apr 27, 2019 20:58: Adrian MM. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2688125">Adrian MM.'s</a> old entry - "Magistrado Procurador fiscal"" to ""Senior /Prosecuting (E&W: Treasury) Counsel; (Scotland) /Procurator Fiscal; (gen.) Senior District Prosecutor""

Apr 27, 2019 21:01: Adrian MM. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2688125">Adrian MM.'s</a> old entry - "Magistrado Procurador fiscal"" to ""Senior /Prosecuting (E&W: Treasury) Counsel; (Scotland) /Procurator Fiscal; (gen.) Senior District Prosecutor""

Apr 27, 2019 21:03: Adrian MM. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2688125">Adrian MM.'s</a> old entry - "Magistrado Procurador fiscal"" to ""Senior / (gen.) District Prosecutor/ (E&W) Prosecuting Treasury Counsel/ (Scots) Procurator Fiscal""

Apr 27, 2019 21:04: Adrian MM. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2688125">Adrian MM.'s</a> old entry - "Magistrado Procurador fiscal"" to ""(AmE) Chief State's Attorne; Senior / (gen.) District Prosecutor/ (E&W) Prosecuting Treasury Counsel/ (Scots) Procurator Fiscal""

Discussion

Manuel Cedeño Berrueta Apr 27, 2019:
For the the United States of America, I think that “County Attorney General”, “State Attorney General” or “(the nation's) Attorney General”, depending on the context, would work
Manuel Cedeño Berrueta Apr 27, 2019:
“Magistrado Procurador Fiscal” seems to refer to a Chief Prosecutor, either the Prosecutor General or the head prosecutor of a district.

The “fiscal” part seems to be essential also, because they have a “Magistrado Procurador General” as well as a “Magistrado Procurador General Tributario y Administrativo”
(http://transparencia.pgr.gob.do/Inicio/Pdf?documentoId=4318)
------
Remisión de prueba antidoping al Magistrado Procurador Fiscal del Distrito Judicial de la Provincia Peravia que le fue realizada a la interna Mirtha Altagracia González
(http://transparencia.pgr.gob.do/Inicio/DatosAbiertos/4315)
AllegroTrans Apr 26, 2019:
Senior District Prosecutor, perhaps. Defintely omit "magistrate"
Adrian MM. Apr 26, 2019:
A country-neutral term might in this case take us back to a literal translation of a 'Magistrate Procurator Fiscal' - which is still Scots- or Austrian-oriented (Finanzprokuratur) - whilst a 'Senior District Attorney' still retains the American flavo(u)r. 'District Senior Law Officer' - that I also considered as a generic term - is too vague.
AllegroTrans Apr 26, 2019:
Asker I don't think you should try to "ape" the US term here, as the text is not from USA. Use a "country neutral" term
Adrian MM. Apr 26, 2019:
US Am Eng - Chief State's Attorney As postulated, propositioned and (AmE) posited, Magistrado is also a Senior Law Officer. www.ct.gov/csao/cwp/view.asp?q=285516
Compare, in the US, a Senior Assistant District Attorney...
Cathal Monaghan (asker) Apr 26, 2019:
Apologies, the target language here is US English! Thank you for your suggestions, do you have any idea what the equivalent may be in the US?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Senior /Prosecuting (E&W: Treasury) Counsel; (Scotland) /Procurator Fiscal

Magistrado is not only a senior judge, but also a 'diginidad o empleo, normalmente de orden superior, en el Poder Judicial o en el *Ministerio Público o Fiscal*': Couture, Vocabulario Jurídico, Montevideo and Buenos Aires.

cf. the Solicitor-General of Ireland as a deputy to the A-G.

In E&W, in divorce, the Queen's (soon to be King's) Proctopr (Treasury Solicitor) used to step in to stop a divorce nisi being made absolute if there were grounds for suspicion.

Quaere; the reason for this Law Officer's intervention is a civil (?) case for a Demanda en Reparación de Daños, unless a case of criminal injury or damage.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-04-26 16:29:47 GMT)
--------------------------------------------------

US: approx. Chief State's Attorney; 'Senior District Attorney'.
Example sentence:

he Queen's Proctor (or King's Proctor) is the proctor or solicitor representing the Crown in the courts of probate and divorce. The office has for many years been combined with that of the Treasury Solicitor, whose formal title is Her (or His) Majesty'

The Attorney General has appointed Mark Heywood QC as First Senior Treasury Counsel (Criminal) to the Crown at the Central Criminal Court.

Peer comment(s):

agree Wilsonn Perez Reyes : Sí, no debe ser "magistrate". Un gusto verlo por acá de nuevo, Sr. Adrian. No entiendo la idea de haber creado varios perfiles anteriores y después eliminarlos (Christy Mac, Tom Thumb). No tiene lógica. Yo creé mi perfil en 2006 y sigue siendo el mismo.
1 hr
Gracias, Wilsonn (I like the spelling of your name) Well-spotted! Me tocaba evitar los palos maliciosos, o sea - como dicen otros abogados y notarios ingleses: 'Tiresome snipers from the sidelines (and wings)'- plus answers 'ought to stand on their own'.
agree Manuel Cedeño Berrueta
23 hrs
Gracias and thanks de novo y de nuevo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for the suggestions and discussion here! In the end I went for "Chief State's Attorney" and added a note, as positions like this can be quite country specific. Thanks again, Cathal"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search