Apr 25, 2019 12:36
5 yrs ago
1 viewer *
English term
clear chest
English to Japanese
Medical
Medical (general)
患者を診察した医師の手紙の中の文章です。
Dual heart sounds, clear chest and no peripheral oedema.
この場合、clear chest をどのように訳したら良いでしょうか? ご教示ください。よろしくお願いします。
Thanks in advance.
Dual heart sounds, clear chest and no peripheral oedema.
この場合、clear chest をどのように訳したら良いでしょうか? ご教示ください。よろしくお願いします。
Thanks in advance.
Proposed translations
(Japanese)
4 +1 | 肺に雑音なし | Ayano Murofushi-Arno |
3 | 肺良好 | Keijiroh Yama-Guchi |
Proposed translations
+1
1 day 6 hrs
Selected
肺に雑音なし
これは聴診器で肺の音を聞いた時のことを言っているのだと思います。
Clearとは、その時に異常な音が聞こえなかったことを指しているではないでしょうか?
Clearとは、その時に異常な音が聞こえなかったことを指しているではないでしょうか?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございます!"
12 hrs
肺良好
この文章の前後が分からないと、何とも言えません。想像するに肺、あるいは呼吸器系を言っているのでしょう。即ち呼吸系良好でも良いかもしれません。
Note from asker:
ありがとうございます! |
Something went wrong...