Apr 18, 2019 16:22
5 yrs ago
11 viewers *
español term
Contrato Legado
Non-PRO
español al inglés
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
Mexico
"El punto de conexión de cada uno de los Centros de Carga de los Usuarios Finales y cada Centro de Carga incluido en los ****Contratos de Interconexión Legados****"
Also
https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/258356/Nota_e...
So I understand the meaning, these are contracts given on jobs that used to be done by a state enterprise, but can't find the correct translation.
Also
https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/258356/Nota_e...
So I understand the meaning, these are contracts given on jobs that used to be done by a state enterprise, but can't find the correct translation.
Proposed translations
(inglés)
3 +3 | legacy contract | neilmac |
Proposed translations
+3
38 minutos
Selected
legacy contract
The Quora reference should give you some pointers. Basically, "legacy" used as an adjective means something "inherited" or passed on from a previous owner or operator, in this case some kind of network link/connection.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2019-04-18 17:02:00 GMT)
--------------------------------------------------
So, it looks like the contracts used to be executed by state-run companies, but now they've been outsourced.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2019-04-18 17:02:00 GMT)
--------------------------------------------------
So, it looks like the contracts used to be executed by state-run companies, but now they've been outsourced.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...