Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
toolbox
Portuguese translation:
caixa de ferramentas
Added to glossary by
Vinicius Guerreiro
Apr 7, 2019 21:48
5 yrs ago
1 viewer *
English term
toolbox
English to Portuguese
Marketing
Marketing / Market Research
quali digital research
paper sobre a revolução da pesquisa qualitativa digital ..
Alguem same me dizer se toolbox deve ser traduzido ou é uma palavra usada no meio em inglês. Caso precise de tradução , qual seria?
Título do paper: "Looking inside the Digi-Qual Toolbox "
Alguem same me dizer se toolbox deve ser traduzido ou é uma palavra usada no meio em inglês. Caso precise de tradução , qual seria?
Título do paper: "Looking inside the Digi-Qual Toolbox "
Proposed translations
(Portuguese)
4 +11 | caixa de ferramentas | Vinicius Guerreiro |
4 | "toolbox" | Leonor Machado |
4 | ferramentas | Andrea Pilenso |
Change log
Apr 12, 2019 12:27: Vinicius Guerreiro Created KOG entry
Proposed translations
+11
5 mins
Selected
caixa de ferramentas
http://www.wbibrasil.com.br/noticias/artigo-digital-definira...
A tecnologia digital não é mais apenas um utensílio na caixa de ferramentas de marketing. Ela está se tornando a principal base para o desenvolvimento de novas formas de negócios, assim como para o surgimento de novos tipos de empresas.
A tecnologia digital não é mais apenas um utensílio na caixa de ferramentas de marketing. Ela está se tornando a principal base para o desenvolvimento de novas formas de negócios, assim como para o surgimento de novos tipos de empresas.
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
:
27 mins
|
Obrigado, Mario!
|
|
agree |
ferreirac
50 mins
|
Obrigado, meu caro!
|
|
agree |
Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr
|
Obrigado, Patricia!
|
|
agree |
Oliver Simões
: Penso que não há uma fórmula a ser seguida. Por exemplo, não é porque a maioriia diz "deletar" que tenho que dizaer "deletar". Posso muito bem continuar dizendo "apagar". Em geral, prefiro os termos em PT, salvos os que já foram absorvidos (e.g. futebol).
2 hrs
|
agree |
Tereza Rae
2 hrs
|
Obrigado, Tereza!
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
9 hrs
|
Obrigado, Teresa!
|
|
agree |
expressisverbis
12 hrs
|
Obrigado, expressisverbis!
|
|
agree |
Guilherme Santos
14 hrs
|
Obrigado, Guilherme!
|
|
agree |
Jane Rezende
1 day 10 hrs
|
Obrigado, Jane!
|
|
agree |
Paul Dixon
: Yes, indeed.
1 day 15 hrs
|
Obrigado, Paul!
|
|
agree |
Margarida Ataide
7 days
|
Obrigado, Margarida!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins
"toolbox"
Eu não traduziria
57 mins
ferramentas
Sugestão
Eu omitiria a primeira parte (caixa de), acho mais natural e comum utilizar apenas ferramentas.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2019-04-07 23:30:24 GMT)
--------------------------------------------------
Tem razão, Anna!
Eu omitiria a primeira parte (caixa de), acho mais natural e comum utilizar apenas ferramentas.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2019-04-07 23:30:24 GMT)
--------------------------------------------------
Tem razão, Anna!
Note from asker:
É mais natural memso, mas caixa de ferramentas acho que tem a ver com um jogo de palavras no título.. Looking inside the toolbox.. como se o artigo estivesse olhando dentro da caixa de ferramentas.. |
Discussion