Glossary entry

Portuguese term or phrase:

tudo ao molho e fé em Deus

English translation:

a complete shambles

Added to glossary by Douglas Bissell
Mar 27, 2019 09:51
5 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term

tudo ao molho e fé em Deus

Portuguese to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
I know the meaning, but can't think of a good equivalent in English

Discussion

José Patrício Mar 28, 2019:
«Tudo ao molhe em Ypres.»

Este título de uma notícia da revista portuguesa de desporto automóvel Auto Sport, edição de 12 de Junho, página 17 - https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/tudo...
Mario Freitas Mar 27, 2019:
@ Douglas By George! With the help of the Three Musketeers as well :)
Douglas Bissell (asker) Mar 27, 2019:
@Mario, As in My fair lady, 'I think (you've) got it. https://www.youtube.com/watch?v=JDSPwexlyTo
Everything goes - your idea of Vale tudo

Neologismo? Julgava eu que a expressão fosse antiga, mas encontrei agora mesmo na Net uma dissertação de mestrado que se debruça sobre o recenseamento de neologismos na área do desporto e que inclui esta expressão: http://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/4138/2/ulfl096183_t...
José Patrício Mar 27, 2019:
Ana Vazone: É precisamente esa a minha ideia ao dizer
All in the game and faith in God''
Ora aqui vai a minha opinião... Para começar, embora a expressão seja muito conhecida e usada em Portugal, o facto é que tenho vários glossários e dicionários de expressões populares onde esta não figura. Além disso não sei se não terá sofrido uma deturpação ao longo dos tempos e se a expressão inicial não seria: “tudo ao molhe e fé em Deus” (o que teria a ver provavelmente com acidentes no mar). Posto isto, para mim a expressão “tudo ao molho e fé em Deus’ tem a ver com um agrupamento de pessoas mais ou menos indefinido e indistinto e que, como tal, se espera que não venha a dar em desordem. O Ciberdúvidas tem pelo menos uma entrada com esta questão (https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/tudo... Encontrei ainda um artigo interessante que fala nesta expressão a propósito de uma outra “o albergue espanhol” (http://www.solidariedade.pt/site/detalhe/12857)
Ana Vozone Mar 27, 2019:
Seria bom ouvir a opinião de mais colegas PT-PT. Vamos esperar :)
Tereza Rae Mar 27, 2019:
@ Ana Estou confusa, Ana. Você falou que essa expressão não implica caos nem desorganização, mas num dos seus próprios links fala isso: "...no sentido de «toda a gente junta, numa grande confusão», costumando terminar com «e fé em Deus»; aplica-se normalmente a situações em que reina a confusão e o improviso, sem hipótese de planeamento". Uma luzinha, por favor?
Mario Freitas Mar 27, 2019:
Ok, Ana Nesse caso, desculpe-me Simões, mas vou retirar meu "agree". Pensei que fosse equivalente a vale tudo, mas segundo a explicação da Ana, o sentido é outro.
Ana Vozone Mar 27, 2019:
Mais uma achega "local" "Tudo ao molho" significa que toda a gente alinha, dando tudo por tudo pelo grupo, todos pelo mesmo objetivo.

Não implica caos nem desorganização. Antes pelo contrário, significa uma conjugação de esforços para um mesmo fim.

Já agora, a expressão (Tudo ao molho) já existia em Portugal antes do lançamento do espetáculo. :)

https://www.acorianooriental.pt/artigo/tudo-ao-molho
http://malinguapt.blogspot.com/2015/11/24-molhe-ou-molho.htm...
https://surftotal.com/videos/internacional/item/4535-tudo-ao...

https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/tudo...
Paulinho Fonseca Mar 27, 2019:
@Mario, excelente colocação, embora eu também tenha entendido 'molho' como juntar tudo. Daí o 'melting pot'. Valeu. :)
Mario Freitas Mar 27, 2019:
O "molho" Uma coisa que confunde os brasileiros que não conhecem a expressão é pensar em "môlho" (com "o" fechado), mas a expressão é tudo ao mólho (com "o" aberto), ou seja, tudo se junta ao bolo. "Vale tudo" é mesmo uma boa equivalência para nós.
Oliver Simões Mar 27, 2019:
A ideia que me transpareceu é a de "vale tudo": https://www.bol.pt/Comprar/Bilhetes/71960-tudo_ao_molho_e_fe... Quem sabe os colegas portugueses possam dar mais informações sobre esta série. Seria algo mais ou menos parecido com o antigo Zorra Total no Brasil? Digo em termos de conteúdo, porque parece que há uma diferença fundamental entre eles: um é uma série, o outro não.
Paulinho Fonseca Mar 27, 2019:
Ou seja, 'a melting pot'; imaginem cinco 'desconhecidos compram o mesmo apartamento' e decidem morar no mesmo espaço?
Paulinho Fonseca Mar 27, 2019:
Tudo ao Molho e Fé em Deus
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Saltar para a navegaçãoSaltar para a pesquisa
Procurar imagens disponíveis
Tudo ao Molho e Fé em Deus
Informação geral
Formato Série
Duração 30 minutos
Autor(es) Ana Bola
Rosa Lobato de Faria
País de origem Portugal Portugal
Idioma original Português
Produção
Diretor(es) Nicolau Breyner
Exibição
Emissora de televisão original RTP1
Transmissão original 1995
N.º de temporadas 1
N.º de episódios 12
Série produzida para RTP em 1995. De autoria de Ana Bola e Rosa Lobato de Faria e realização de Nicolau Breyner, onde cinco desconhecidos compram o mesmo apartamento. https://pt.wikipedia.org/wiki/Tudo_ao_Molho_e_Fé_em_Deus
Douglas Bissell (asker) Mar 27, 2019:
One of my students wanted to use it to describe 15th century football
Ana Vozone Mar 27, 2019:
A bit of context please... Is this in a conversation? A conclusion of an action?
José Patrício Mar 27, 2019:
All in the game and faith in God

Proposed translations

2 hrs
Selected

a complete shambles

https://www.infopedia.pt/dicionarios/portugues-ingles/molho

popular
tudo ao molho (e fé em Deus!)
in a disorderly way
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yeah, Let's keep God out of it. Catholic countries like asking for his help. "
2 hrs

it's a mess, God save us!

:) Literal
Something went wrong...
2 hrs

total chaos

In the context of a 15th century football game, I believe the expression 'total chaos' would be a good equivalent.
Something went wrong...
+1
2 hrs

give/giving it their all and hope/hoping for the best

This is the meaning I am used to here in Portugal...

Also, alternatively, and probably more appropriate for football :)
Everybody pitching in and hoping for the best

https://www.google.pt/search?ei=i2abXP-fC8eSlwTy-rnICA&q="ev...

https://www.google.com/search?ei=BmebXLSVEIasUp-wr4gJ&q="giv...
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
4 days
Obrigada, Margarida!
Something went wrong...
+1
3 hrs

anything goes and so help us God

The first part ("anything goes") is based on the synopsis of the Portuguese TV comedy:

"Depois da Grande Ressaca, Alberto (Carlos Cunha), abandonado por todos, acabou por viver uma relação com Daisy, um travesti. A relação foi fugaz. Mas intensa. E Alberto é hoje um homem sozinho, amargurado e sobretudo baralhado, quanto à sua verdadeira orientação sexual. Tudo ao molho e fé em Deus é, então, uma comédia de portas, de humor abrangente e com um frenético entra-e-sai (à imagem da Grande Ressaca), que aborda o amor, as relações, as relações sem amor e o amor sem relações onde fica provado que, em uma hora e meia, o coração das pessoas pode dar uma grande volta." - https://www.bol.pt/Comprar/Bilhetes/71960-tudo_ao_molho_e_fe...

The second part ("and so help us God") is the actual title of what appears to be an American movie:

"When a dysfunctional family takes a trip to finally put their beloved grandmother to rest, their broken-down RV tests their patience and faith. Through the grace of GOD and his guidance, they ultimately learn the true meaning of love and acceptance." - https://youtu.be/WXVivZug8Wg

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-03-27 13:34:42 GMT)
--------------------------------------------------

Alternative translation for the first half: all is fair
https://dictionary.reverso.net/portuguese-english/vale tudo
Peer comment(s):

agree Tereza Rae : Acho que você acertou na mosca, Oliveira! Parabéns!
3 hrs
Obrigado, Tereza.
Something went wrong...
5 hrs

... all moistened by Faith in God..

or all watered...
Something went wrong...
+2
7 hrs

All for one; in God we trust.

Sugestão alternativa, segundo a explicação da Ana Vozone.
Peer comment(s):

agree Verginia Ophof
1 day 5 hrs
Thank you, Ginny!
agree Margarida Ataide
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search